Attention! Your ePaper is waiting for publication!
By publishing your document, the content will be optimally indexed by Google via AI and sorted into the right category for over 500 million ePaper readers on YUMPU.
This will ensure high visibility and many readers!
Your ePaper is now published and live on YUMPU!
You can find your publication here:
Share your interactive ePaper on all platforms and on your website with our embed function
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Primera parte<br />
LOS DOS POETAS<br />
Al señor Víctor Hugo<br />
Honoré de Balzac<br />
<strong>Ilusiones</strong> <strong>perdidas</strong><br />
Usted, que, por el privilegio de los Rajad y de los<br />
Pitt, era ya un gran poeta a la edad en que los<br />
hombres son aú n tan pequeñ os, como
Primera parte LOS DOS POETAS Al señor Víctor Hugo Honoré de Balzac <strong>Ilusiones</strong> <strong>perdidas</strong> Usted, que, por el privilegio de los Rajad y de los Pitt, era ya un gran poeta a la edad en que los hombres son aú n tan pequeñ os, como
Chateaubriand, como todos los verdaderos talentos, ha luchado contra los envidiosos emboscados tras las columnas, o agazapados en los subterrá neos del perió dico. Con tal motivo, también deseo que su nombre victorioso ayude a la victoria de esta obra que le dedico, y que, según ciertas personas, será un acto de heroı́smo a la ves que una historia llena de verdad. ¿Acaso los periodistas no hubiesen pertenecido, como los marqueses, los inancieros, los médicos y los procuradores a Molière y a su teatro? ¿Por qué pues la Comedia Humana, que castigat ridendo mores exceptuarıá una potencia, cuando la Prensa parisiense no exceptúa ninguna? Me considero dichoso de poder declararme de este modo, su sincero admirador y amigo. DE BALZAC. En la época en que esta historia comienza, la prensa de Stanhope y sus rodillos distribuidores de
- Page 4 and 5: tinta no funcionaban aún en las pe
- Page 6 and 7: entregá ndole las economıás de
- Page 8 and 9: algú n fabricante se encontraba e
- Page 10 and 11: educir a la má s completa inactiv
- Page 12 and 13: muchos de esos viejos quinqués qu
- Page 14 and 15: a su hijo en el curso de una sucule
- Page 16 and 17: decoradas agradablemente con emparr
- Page 18 and 19: decorados con un papel con escenas
- Page 20 and 21: El padre se precipitó por la esca
- Page 22 and 23: hierro o con madera, con oro, o con
- Page 24 and 25: El total llegaba a los treinta mil
- Page 26 and 27: la provincia antes de cien años. Y
- Page 28 and 29: parisienses, el padre se extrañ o
- Page 30 and 31: azonamientos, llorosos y ruines, co
- Page 32 and 33: consideraba la instrucción como in
- Page 34 and 35: enfurecıá, lo veıá dominando al
- Page 36 and 37: impresiones de la ciudad, y el prod
- Page 38 and 39: en los famosos mil doscientos franc
- Page 40 and 41: de la Academia de Ciencias, perdien
- Page 42 and 43: muy considerada en el Houmeau, llam
- Page 44 and 45: diferente. A pesar de haber sido de
- Page 46 and 47: en ella una fortuna y consideró a
- Page 48 and 49: carcomido, sobrecargado con esas te
- Page 50 and 51: gruesos labios, en el hoyuelo de la
- Page 52 and 53:
indicio, que engañ a raramente, e
- Page 54 and 55:
todas las diicultades, también se
- Page 56 and 57:
había hecho era digno de ser publi
- Page 58 and 59:
casa de los señores Cointet. —Pe
- Page 60 and 61:
dicho que no volverıá a poner los
- Page 62 and 63:
divididas en parte alta y parte baj
- Page 64 and 65:
transportadas por el rıó, y inalm
- Page 66 and 67:
sentimientos que separan a Angulema
- Page 68 and 69:
Bargeton, fue oicial de los Guardia
- Page 70 and 71:
del abate Roze, se escondió en el
- Page 72 and 73:
altanerıá de las grandes damas, s
- Page 74 and 75:
Como muchos otros padres, resolvio
- Page 76 and 77:
de rosa o peinarse de un modo infan
- Page 78 and 79:
describirla con frases enfá ticas
- Page 80 and 81:
todas las existencias poéticas y
- Page 82 and 83:
las pasiones de entonces, tan fá
- Page 84 and 85:
tanto singular. Durante el ú ltim
- Page 86 and 87:
que se demuestra mediante el ejerci
- Page 88 and 89:
sufrimientos, todo ello excitó la
- Page 90 and 91:
él, podarlo y cultivarlo para obt
- Page 92 and 93:
uno de esos nobles tenıá su preci
- Page 94 and 95:
donde los manjares son de cartó n
- Page 96 and 97:
aurora de la fortuna. La santa cria
- Page 98 and 99:
pretendidos inconvenientes de tal a
- Page 100 and 101:
para comprometerle a hacer una lect
- Page 102 and 103:
o algunas mujeres de visita en casa
- Page 104 and 105:
poeta querido Lucien; luego, simple
- Page 106 and 107:
Su fiel blancura; Y el lápiz furti
- Page 108 and 109:
pesar de esta precaució n, toda l
- Page 110 and 111:
demostraban. En resumen, dijo mucha
- Page 112 and 113:
que por desgracia se habıá visto
- Page 114 and 115:
hizo una enseñ anza. Con sus blan
- Page 116 and 117:
como la debilidad se iba apoderando
- Page 118 and 119:
genio, planeaba sobre el Sinaı́ d
- Page 120 and 121:
escritor y que tanto gustan a las m
- Page 122 and 123:
uen comerciante holandés. Muchas
- Page 124 and 125:
alcanzar el éxito mediante la ayu
- Page 126 and 127:
—Buenos dıás, muchachos —le d
- Page 128 and 129:
epetir cuando el joven pasó cerca
- Page 130 and 131:
Muchas veces, al anochecer, tras de
- Page 132 and 133:
oyó . E ve, entonces, se sentó
- Page 134 and 135:
pongo una restricció n a mi conse
- Page 136 and 137:
A pesar de la estrechez que se adiv
- Page 138 and 139:
aristocracia —dijo él, mirando
- Page 140 and 141:
todas las cuerdas vibran dando plen
- Page 142 and 143:
Cuando los enamorados se encontraro
- Page 144 and 145:
Este gentilhombre era uno de esos c
- Page 146 and 147:
cuando toda esta gente carecıá de
- Page 148 and 149:
mujer era pasiva. Le decıá: "Haz
- Page 150 and 151:
pregunta. —Sı́, se está visti
- Page 152 and 153:
Llevaba unos inos zapatos y medias
- Page 154 and 155:
de una de sus sienes, que le pareci
- Page 156 and 157:
de Amélie, la mujer que se presen
- Page 158 and 159:
pavoneá ndose con su cabeza carga
- Page 160 and 161:
Tras de esta pareja, apareció el
- Page 162 and 163:
uenas relaciones con el señ or de
- Page 164 and 165:
como al perrito de una: marquesa; l
- Page 166 and 167:
hablaba, se levantaba para responde
- Page 168 and 169:
Esta frase terminó gloriosamente
- Page 170 and 171:
Todas estas personas, privadas de e
- Page 172 and 173:
o incomprendidos, al igual que una
- Page 174 and 175:
necesidad de descanso. Con este pre
- Page 176 and 177:
una nube. Leyó la sombrıá eleg
- Page 178 and 179:
—Usted que ha estado en la diplom
- Page 180 and 181:
Del seno de estos torrentes de glor
- Page 182 and 183:
Y del terrible arcángel ha chocado
- Page 184 and 185:
la declaración me parece muy clara
- Page 186 and 187:
punto de cometer una locura. Franci
- Page 188 and 189:
—Hace falta estar muy ciega para
- Page 190 and 191:
¿Acaso no ve la fatalidad que hay
- Page 192 and 193:
Châtelet. —Anunciar tales concep
- Page 194 and 195:
caıán en la rutina de sus costumb
- Page 196 and 197:
profunda ironıá de su involuntari
- Page 198 and 199:
antañ o y un ¡de cuyos fragmento
- Page 200 and 201:
Dante, segú n las palabras del vi
- Page 202 and 203:
fá brica de pó lvora forma un a
- Page 204 and 205:
hecho todo lo posible por situarle
- Page 206 and 207:
—Y allı́ está también su pe
- Page 208 and 209:
tanto a usted como a su madre, ¿no
- Page 210 and 211:
está como abrumada. ¿Por qué s
- Page 212 and 213:
me oprime el corazó n tan fuertem
- Page 214 and 215:
Al sentir la mano de E ve, hú med
- Page 216 and 217:
machacado y reducido a pasta. La ne
- Page 218 and 219:
trabaja la Naturaleza. Para llegar
- Page 220 and 221:
tardarıá al menos dos horas y no
- Page 222 and 223:
grabados que representaban la fabri
- Page 224 and 225:
tanto ya ve que si triunfo usted te
- Page 226 and 227:
"Si la señ ora de Bargeton consie
- Page 228 and 229:
—Con tal de que tu padre no desap
- Page 230 and 231:
hermana a David Séchard. Por toda
- Page 232 and 233:
Cá sate, consiento en ello, pero
- Page 234 and 235:
"¿No tiene nada?" —La fortuna de
- Page 236 and 237:
temprano para venir a pedirme const
- Page 238 and 239:
que en la desgracia no podrıá con
- Page 240 and 241:
á ngel mıó, te haré un oasis
- Page 242 and 243:
y el proyectado matrimonio. —¡Po
- Page 244 and 245:
—No hagan a Nais responsable de l
- Page 246 and 247:
Zizine y Francis. Un apretó n de
- Page 248 and 249:
en que la novela histó rica en la
- Page 250 and 251:
colocó algunas veces entre las al
- Page 252 and 253:
ido demasiado lejos; aquel amor con
- Page 254 and 255:
han perdido después de haber sido
- Page 256 and 257:
una a una todas las diicultades de
- Page 258 and 259:
partidarios, preguntando a su vecin
- Page 260 and 261:
hacer olvidar al niñ o sublime, a
- Page 262 and 263:
—¡Nunca me has amado! —exclam
- Page 264 and 265:
el escá ndalo y la perversidad, e
- Page 266 and 267:
obispado. Cuando la ciudad entera e
- Page 268 and 269:
defensor; pero, entre nosotros, el
- Page 270 and 271:
momento en que incorporaba a ese mu
- Page 272 and 273:
siguiente con un hombre, por tener
- Page 274 and 275:
—Pues bien, vaya a la habitació
- Page 276 and 277:
arreglarse. Los tres hombres volvie
- Page 278 and 279:
—Lucien, ¿sabes ya la noticia de
- Page 280 and 281:
causa de este acontecimiento, y que
- Page 282 and 283:
padre —decıá la señ ora Chard
- Page 284 and 285:
de la familia de los Négrepelisse
- Page 286 and 287:
Haré que te reciban en casa de la
- Page 288 and 289:
Bargeton serıá ú nica y exclusi
- Page 290 and 291:
furias, ya que entreveıá mil diic
- Page 292 and 293:
tres corbatas de batista, las otras
- Page 294 and 295:
marcharte. Lucien inclinó lenta y
- Page 296 and 297:
amado, le besó tiernamente y le di
- Page 298 and 299:
carruajes que pararan en la posta.
- Page 300 and 301:
Una amante, tan noble como tierna,
- Page 302 and 303:
abundancia y de esencial bondad que
- Page 304 and 305:
enterarse de que han hecho el viaje
- Page 306 and 307:
presentarla a ellos, pero conocera
- Page 308 and 309:
no hiriera la vista de Louise. Cuan
- Page 310 and 311:
sometiéndose a ellas. —Louise
- Page 312 and 313:
asustaba. Las costumbres de la prov
- Page 314 and 315:
ministeriales realizan sus vendimia
- Page 316 and 317:
a la señ ora de Bargeton, de solt
- Page 318 and 319:
aturdido por la rapidez del movimie
- Page 320 and 321:
escoger, ni comparació n que hace
- Page 322 and 323:
en el cerebro. Los hombres que tien
- Page 324 and 325:
de Espard o tener que ir de improvi
- Page 326 and 327:
algú n pobre diablo, un terrateni
- Page 328 and 329:
El sufrimiento lo aumenta todo. En
- Page 330 and 331:
sonoras espuelas y su pequeñ a le
- Page 332 and 333:
permanecer en medio de sus ruinas y
- Page 334 and 335:
sus compras. A las siete, subió a
- Page 336 and 337:
pú blico le ve a él. Lucien se
- Page 338 and 339:
le habıá tranquilizado al darse c
- Page 340 and 341:
corriente sobre aquella conmoció
- Page 342 and 343:
—Una cosa inaudita, querida —re
- Page 344 and 345:
que un paso. El teló n habıá ca
- Page 346 and 347:
polı́ticas. Su belleza casi delic
- Page 348 and 349:
de Vandenesse adoptó un aire cari
- Page 350 and 351:
señ ora de Espard que le perdonar
- Page 352 and 353:
encontraba. ahora en las ideas. Se
- Page 354 and 355:
Rastignac era, sin duda, el animado
- Page 356 and 357:
que.del futuro, del pasado. "Nunca
- Page 358 and 359:
impertinente, sin que Lucien pudies
- Page 360 and 361:
sociedad castiga! Admito que sea el
- Page 362 and 363:
presencia de la sociedad parisiense
- Page 364 and 365:
tampoco muy bien, y, sin embargo, v
- Page 366 and 367:
enguantada sin tener aspecto de que
- Page 368 and 369:
de los poetas, saludando a las muje
- Page 370 and 371:
El señ or de Marsay vino a reı́
- Page 372 and 373:
pequeñ as cosas hicieron sentirse
- Page 374 and 375:
saber qué serıá de su Louise en
- Page 376 and 377:
tendrá que temblar si las cosas m
- Page 378 and 379:
pocas palabras: la señ ora de Bar
- Page 380 and 381:
sublime Don Quijote. Hoy en dıá n
- Page 382 and 383:
hermana; no esperes recibir cartas
- Page 384 and 385:
epigrama del nombre. Flicoteaux sub
- Page 386 and 387:
exacto conocimiento del tiempo: sab
- Page 388 and 389:
hacia las cuatro y media, tras de h
- Page 390 and 391:
fuego de la conversació n de ayer
- Page 392 and 393:
las obras de la literatura contempo
- Page 394 and 395:
obligados a comprar por diez sueldo
- Page 396 and 397:
El pasquıń, creació n nueva y o
- Page 398 and 399:
—¿A qué plazo?, ¿nueve meses?
- Page 400 and 401:
—Sí. El librero salió . Lucien
- Page 402 and 403:
Vidal se escabulló. —Yo no le di
- Page 404 and 405:
por unas medias almohadilladas de u
- Page 406 and 407:
de sacar el manuscrito de Las Marga
- Page 408 and 409:
engañ ar a su impaciencia mediant
- Page 410 and 411:
igualmente nuestro dinero y su tale
- Page 412 and 413:
arriesgar dos mil francos. Si nos e
- Page 414 and 415:
esperanza. Bajito, pá lido y delg
- Page 416 and 417:
el uno como el otro, como má s ta
- Page 418 and 419:
niñ os, acribillado de deudas, pe
- Page 420 and 421:
ninguna diicultad. Un gran escritor
- Page 422 and 423:
crin, ocupaban el fondo de esta hab
- Page 424 and 425:
só lo ha hecho de ellas un ú ni
- Page 426 and 427:
jó venes médicos, escritores, p
- Page 428 and 429:
de su viva amistad. Lucien, entonce
- Page 430 and 431:
palabra, hubiese podido continuar l
- Page 432 and 433:
podıá reı́r y se reıá de todo
- Page 434 and 435:
Michel Chrestien pereció a causa
- Page 436 and 437:
esas personas selectas. La familiar
- Page 438 and 439:
sentimiento, podıán pensarlo todo
- Page 440 and 441:
ciencia, se iluminaban mutuamente d
- Page 442 and 443:
odaron por sus mejillas. —No has
- Page 444 and 445:
que me hace bendecir el cielo por h
- Page 446 and 447:
gran hombre desconocido al que amo
- Page 448 and 449:
alas, mi bello y amado genio. Sera
- Page 450 and 451:
en las que será s grande y que co
- Page 452 and 453:
—Nosotros te sostendremos. Para e
- Page 454 and 455:
En varias ocasiones habló de lanz
- Page 456 and 457:
heraldo de sus glorias. —Por otro
- Page 458 and 459:
Lucien habıá estudiado el tono jo
- Page 460 and 461:
—Una reclamació n, sin duda —
- Page 462 and 463:
"¿No se dirıá que es Voltaire y
- Page 464 and 465:
los cajistas de la imprenta, a quie
- Page 466 and 467:
por la escalera y ese ligero paso f
- Page 468 and 469:
—¿Dó nde se hace el perió di
- Page 470 and 471:
pasando ante el vientre de Lucien y
- Page 472 and 473:
encontrará , si es " que puede en
- Page 474 and 475:
del poeta, que volvió a coger la m
- Page 476 and 477:
difıćiles de la poesıá. Este pe
- Page 478 and 479:
ministeriales; sin embargo, Canalis
- Page 480 and 481:
Lucien se sintió molesto ante la
- Page 482 and 483:
Su corola es despojada con ardor Y
- Page 484 and 485:
Rosa sin ambrosía, lirio sin simpl
- Page 486 and 487:
Yo soy el tulipán, de Holanda una
- Page 488 and 489:
tiene corazó n; en vendedor, si t
- Page 490 and 491:
combates desencantan el alma, depra
- Page 492 and 493:
veces al mes en el café Voltaire
- Page 494 and 495:
acusadora y terrible—. ¡Y tengo
- Page 496 and 497:
desterrada en un arrabal, enriqueci
- Page 498 and 499:
puse la lor de mi talento para un i
- Page 500 and 501:
Donde el librero no ve má s que u
- Page 502 and 503:
de los reyes de la librerıá y a a
- Page 504 and 505:
destacar en el palco de la marquesa
- Page 506 and 507:
de noche, llena de libros leı́dos
- Page 508 and 509:
—¿Con el dinero? —¿Dinero? Ya
- Page 510 and 511:
solo botó n y de cuello grasiento
- Page 512 and 513:
pasada. —Bueno, ¿continuamos nue
- Page 514 and 515:
vez los pierda —añadió Barbet.
- Page 516 and 517:
celebran como un gran acontecimient
- Page 518 and 519:
importante, que hay muy pocos hombr
- Page 520 and 521:
enormemente los enrejados verdes, t
- Page 522 and 523:
desvergonzado, lleno de gorjeos y l
- Page 524 and 525:
modistas estaban llenas de sombrero
- Page 526 and 527:
alumnos de la Escuela Politécnica
- Page 528 and 529:
estila; la forma en que estaban des
- Page 530 and 531:
—Si fueses tan guapo como ese muc
- Page 532 and 533:
las gracias. —¿No podrıás hace
- Page 534 and 535:
—Al menos no nos dará drogas —
- Page 536 and 537:
segunda edició n la imprimıá Da
- Page 538 and 539:
el suyo. Su obra me ha causado un g
- Page 540 and 541:
ésta era la clave de todo el enig
- Page 542 and 543:
—De acuerdo, si acepta por redact
- Page 544 and 545:
ni alguaciles. Aquı́ só lo se e
- Page 546 and 547:
demasiado caras. Aún no soy lo suf
- Page 548 and 549:
poetas: Béranger, Casimir Delavig
- Page 550 and 551:
edactores del Constitutionnel y el
- Page 552 and 553:
cochero—. Dauriat es un bromista
- Page 554 and 555:
para apreciar la obra. Ningú n li
- Page 556 and 557:
joven autor, colaborador de algunas
- Page 558 and 559:
lı́mites. Acababan de representar
- Page 560 and 561:
de la escena a los bastidores. —A
- Page 562 and 563:
ingresos sin ningún gasto. —Y tu
- Page 564 and 565:
—¡Có mo! Estará Blondet de l
- Page 566 and 567:
Florine, advirtiendo la presencia d
- Page 568 and 569:
papel y tratad de entenderlo. Lucie
- Page 570 and 571:
espectáculo insospechado. —¿Cre
- Page 572 and 573:
patio de butacas en alboroto las es
- Page 574 and 575:
de mi pequeñ o diario, con doscie
- Page 576 and 577:
—¡Ah, bah! —exclamó el direct
- Page 578 and 579:
astucia de estas queridas criaturas
- Page 580 and 581:
independencia de las ideas que han
- Page 582 and 583:
con todas las actrices de sus teatr
- Page 584 and 585:
sobre las cañ as de sus botas, ce
- Page 586 and 587:
van a robar —protestó Lousteau
- Page 588 and 589:
auditorio. Dos corrupciones caminab
- Page 590 and 591:
dijo en voz baja Florine, mientras
- Page 592 and 593:
esconde en la buena mesa, en el vin
- Page 594 and 595:
proposiciones muy interesantes y se
- Page 596 and 597:
En el argot tipográ ico se llama
- Page 598 and 599:
—Como su promesa no me compromete
- Page 600 and 601:
verdaderas. Para Lucien fue como un
- Page 602 and 603:
que ya se encontraba Camusot y su s
- Page 604 and 605:
usted la mitad de su triunfo. —Y
- Page 606 and 607:
artı́sticamente, tapizado con pan
- Page 608 and 609:
salón. —Mi niñ o querido —di
- Page 610 and 611:
voy a vigilar (mai lort querdotte),
- Page 612 and 613:
ese joven actor, que asustarse teme
- Page 614 and 615:
un señ or tallado a imagen y seme
- Page 616 and 617:
ha triunfado en los dos aspectos. E
- Page 618 and 619:
como se solıá hacer en aquella e
- Page 620 and 621:
actrices abrazaron al neó ito, lo
- Page 622 and 623:
Bargeton y al baró n de Châ tel
- Page 624 and 625:
Un placer esperado, y que no se nos
- Page 626 and 627:
—Tiene talento. —Será exigente
- Page 628 and 629:
cuerpo diplomático —añadió Lou
- Page 630 and 631:
gobierno quiere combatirlo. Habrá
- Page 632 and 633:
—¡Bah!, ¿qué puede la ley con
- Page 634 and 635:
como Atenas eliminó a Arı́stide
- Page 636 and 637:
—Gracias —dijo Finot. —Pero,
- Page 638 and 639:
sentirse lleno de horror ante esta
- Page 640 and 641:
cuanto Camusot perdió la cabeza,
- Page 642 and 643:
Coralie le hizo tragar varias tazas
- Page 644 and 645:
la atenció n de Coralie; Béré
- Page 646 and 647:
Bérénice—. Tengo un papel de
- Page 648 and 649:
egáleme un coche para que no pierd
- Page 650 and 651:
Florine podrıá querer hacerle una
- Page 652 and 653:
delicioso que Burdeos haya criado p
- Page 654 and 655:
utilizarıá sola con Lucien aquel
- Page 656 and 657:
continuar la vida de aquellos dos d
- Page 658 and 659:
gustaron recı́procamente. No es d
- Page 660 and 661:
A menos de ser Dió genes, ¿quie
- Page 662 and 663:
una deliciosa criatura vestida de b
- Page 664 and 665:
Fulgence Ridal. —Tal vez pueda cu
- Page 666 and 667:
inmolado ninguna dicha, ni tan siqu
- Page 668 and 669:
pú blico, una mujer tuteada entre
- Page 670 and 671:
camisas, los guantes, las corbatas
- Page 672 and 673:
cena con su amante; tal vez te sea
- Page 674 and 675:
—Estoy en Parı́s desde hace tre
- Page 676 and 677:
—Venimos de casa de Florine —di
- Page 678 and 679:
esposa. —¿Y eso qué importa?
- Page 680 and 681:
convertirte, a dó nde puedes lleg
- Page 682 and 683:
un plan que comienza, se anuda y ca
- Page 684 and 685:
costumbres muelles de donde ellas s
- Page 686 and 687:
sus botas, me harıá un gran favor
- Page 688 and 689:
—Pobre Musot, recoge todo lo que
- Page 690 and 691:
—¡Qué felicidad! —exclamó
- Page 692 and 693:
—Tal vez, pero la redacció n es
- Page 694 and 695:
—Joven —exclamó el antiguo mi
- Page 696 and 697:
Lucien estrechó la mano de Finot,
- Page 698 and 699:
Todos cumplimentaron a Finot por su
- Page 700 and 701:
—Coralie pasa al Gimnasio —dijo
- Page 702 and 703:
preguntó uno de los dos redactore
- Page 704 and 705:
por ejemplo, que al señ or De Bon
- Page 706 and 707:
probable —dijo Lousteau—. E se
- Page 708 and 709:
necesidad de este artilugio para co
- Page 710 and 711:
—¿Traicionar a semejante á nge
- Page 712 and 713:
amigo? —preguntó el nuevo redact
- Page 714 and 715:
¿Llegará a los diez volú menes
- Page 716 and 717:
—Mira el bramante. Lucien se dio
- Page 718 and 719:
—Cambiarás la belleza en defecto
- Page 720 and 721:
educe a imá genes y que Walter Sc
- Page 722 and 723:
Francia es una avispada comadre, di
- Page 724 and 725:
primer lugar só lo hiere al libre
- Page 726 and 727:
Lucien preguntó: —¿Qué le pasa
- Page 728 and 729:
tienda. Vengo de su casa; lanzaba i
- Page 730 and 731:
teatro, en donde Lucien fue entroni
- Page 732 and 733:
—Há galo esperar —dijo inmedi
- Page 734 and 735:
entonces hubiese podido matar a tod
- Page 736 and 737:
consultaba, la charla les llevó f
- Page 738 and 739:
garras de acero que os destroza una
- Page 740 and 741:
—Pero, en in, se convierte en uno
- Page 742 and 743:
—Para mı́ las primicias de tu p
- Page 744 and 745:
inmediatamente envió a Béréni
- Page 746 and 747:
él. ¡Tenıá a Châ telet a sus
- Page 748 and 749:
misericordia de Lucien para un pobr
- Page 750 and 751:
francos a Lucien como pago de su ar
- Page 752 and 753:
—¡Ah, pequeñ o mıó —dijo B
- Page 754 and 755:
—Nathan exclamó : "Los pequeñ
- Page 756 and 757:
—Pero, ¿qué voy a decir? —pre
- Page 758 and 759:
azonamientos y sistemas. Julie y Cl
- Page 760 and 761:
las dos mejillas, diciéndole: —M
- Page 762 and 763:
la lectura del libro en el gabinete
- Page 764 and 765:
habıá hecho —dijof Lucien, corr
- Page 766 and 767:
No hubo manera de encontrar un siti
- Page 768 and 769:
ealista. Ha destacado como persona
- Page 770 and 771:
manera de ser de Lucien. Encargado
- Page 772 and 773:
obra, de la que habıá visto el en
- Page 774 and 775:
jefe de claque, que no vive lejos d
- Page 776 and 777:
—Amigo mıó, Braulard tiene vein
- Page 778 and 779:
ostro vulgar, ojos grises llenos de
- Page 780 and 781:
—¿Qué tal si arreglamos el asu
- Page 782 and 783:
He aquı́ la gloria de las actrice
- Page 784 and 785:
isonomıá iluminada por el amor y
- Page 786 and 787:
las nueve hasta medianoche. Por sue
- Page 788 and 789:
como modelo de tu veneciana conduci
- Page 790 and 791:
llegaron a la discusió n y se dir
- Page 792 and 793:
como para no querer olvidar y hacer
- Page 794 and 795:
—¿Es acaso un apodo? —pregunto
- Page 796 and 797:
aligidos de Michel Chrestien, Josep
- Page 798 and 799:
tragar a. —Es un hombre de genio
- Page 800 and 801:
Gobierno y se desencadena contra e
- Page 802 and 803:
má s célebres elegantes. Corali
- Page 804 and 805:
con usted, me resultarıá muy duro
- Page 806 and 807:
La señ orita Des Touches, Camille
- Page 808 and 809:
manera tan fá cil en el modo de s
- Page 810 and 811:
nieto tal vez llegue a ser un gran
- Page 812 and 813:
—Cese los ataques ridıćulos de
- Page 814 and 815:
—le dijo Rastignac. El embajador
- Page 816 and 817:
almuerzo y le enseñ aré el whis
- Page 818 and 819:
¿Derribará n al gobierno? ¡Nunc
- Page 820 and 821:
mediante esta frase acompañ ada d
- Page 822 and 823:
conocen a fondo la vida parisiense,
- Page 824 and 825:
al menos debe ser de los nuestros.
- Page 826 and 827:
la injuria de calumnia. Lucien apre
- Page 828 and 829:
má s infatigable de aquel tiempo.
- Page 830 and 831:
cualquier apuesta; la conversació
- Page 832 and 833:
después, nadie se las perdona. Ha
- Page 834 and 835:
Lucien, Como todos los poetas, este
- Page 836 and 837:
fortuna. Y luego aducıán el caso
- Page 838 and 839:
Dio cincuenta francos a Coralie y e
- Page 840 and 841:
añ o. Después de haber perdido
- Page 842 and 843:
autores en letras con vencimiento a
- Page 844 and 845:
productos de Inglaterra, que todos
- Page 846 and 847:
y nosotros le reembolsaremos el des
- Page 848 and 849:
—Vamos a ver a Barbet —dijo Ét
- Page 850 and 851:
muchas fortunas sospechosas en Par
- Page 852 and 853:
determinado impone a los actores.
- Page 854 and 855:
pueden estar peor! Pero Finot se en
- Page 856 and 857:
pone en manos de los redactores de
- Page 858 and 859:
—¿Quieres perder dos mil francos
- Page 860 and 861:
de David, la cama, de una forma muy
- Page 862 and 863:
comprado, y entre los que, de repen
- Page 864 and 865:
personajes aparecidos en las novela
- Page 866 and 867:
En cuanto Samanon tiró de la empu
- Page 868 and 869:
vive con Coralie y sus muebles est
- Page 870 and 871:
puedes hacer depender tu porvenir d
- Page 872 and 873:
iba entregando uno a uno. Dio diez
- Page 874 and 875:
—Has hecho muy bien, á ngel mı
- Page 876 and 877:
inauguramos El Despertar. Ahora ya
- Page 878 and 879:
publicar un perió dico digno y gr
- Page 880 and 881:
asunto ya estará resuelto. —Te c
- Page 882 and 883:
te servirá de escabel el cadáver
- Page 884 and 885:
puerta uno de los escritores má s
- Page 886 and 887:
El jardín se burló de este cáliz
- Page 888 and 889:
espı́ritu de partido, el deseo de
- Page 890 and 891:
gentes de su partido le tendıán l
- Page 892 and 893:
cargadas como las pistolas, y el me
- Page 894 and 895:
Merlin en el saló n del Vaudevill
- Page 896 and 897:
má s que del azar, al que ayudar
- Page 898 and 899:
—Sí —dijo Lucien. —Permita q
- Page 900 and 901:
XVIII, hubiese llegado a biblioteca
- Page 902 and 903:
equétes. —Sí, pero líbrenos de
- Page 904 and 905:
no le comprometen en nada y habrá
- Page 906 and 907:
pertenecıá al amor. Ademá s, es
- Page 908 and 909:
Capullo de oro, para proponer su de
- Page 910 and 911:
para atender a las necesidades de l
- Page 912 and 913:
La actriz iba a dar lugar de ese mo
- Page 914 and 915:
condenado. Tal vez no se pueda lleg
- Page 916 and 917:
noche vio llena la sala del Gimnasi
- Page 918 and 919:
su bondad, interés y complacencia
- Page 920 and 921:
volvió , se encontró con Finot,
- Page 922 and 923:
contá ndole una pretendida anéc
- Page 924 and 925:
Lupeaulx, Vignon, Blondet, la señ
- Page 926 and 927:
Negrepelisse. Cuanto má s guapo v
- Page 928 and 929:
esposa del ministro de Justicia. Es
- Page 930 and 931:
—¡Có mo!, ¿Se atreve a aparec
- Page 932 and 933:
sin plan ijo, esclavo de las circun
- Page 934 and 935:
Inglés, en donde se emborracharon.
- Page 936 and 937:
caballería. Para Lucien la vida se
- Page 938 and 939:
de gran gravedad, Bianchon, que sos
- Page 940 and 941:
en el ministerial, contra el redact
- Page 942 and 943:
para no dejá rselo coger por su r
- Page 944 and 945:
Lucien; lloró delante de aquellos
- Page 946 and 947:
siguiente las llevó a Métivier,
- Page 948 and 949:
Bixiou, de Blondet y de Des Lupeaul
- Page 950 and 951:
infortunio habıá arrojado a sus p
- Page 952 and 953:
populares. Experimentó inenarrabl
- Page 954 and 955:
Hasta los sesenta nos damos el atra
- Page 956 and 957:
grandezas y estas infamias, estos d
- Page 958 and 959:
Bérénice sintió lástima de él.
- Page 960 and 961:
—¿Qué haces? —dijo Lucien, e
- Page 962 and 963:
corazó n lleno de amor, esperanza
- Page 964 and 965:
encuentro muy cansado, tengo iebre
- Page 966 and 967:
embargo, reina sobre la humanidad c
- Page 968 and 969:
molinero que le ayudara a meterse e
- Page 970 and 971:
cura. De este modo, Lucien veıá e
- Page 972 and 973:
lugar esas letras han sido detenido
- Page 974 and 975:
sobre David Séchard a su sobrino
- Page 976 and 977:
—Son unos desgraciados, hija mı
- Page 978 and 979:
literatura, el de las ciencias, la
- Page 980 and 981:
comienzos de su matrimonio se vio s
- Page 982 and 983:
su mujer duraron cuatro meses. El d
- Page 984 and 985:
preocupada como todas las mujeres p
- Page 986 and 987:
ecibió su licencia absoluta, Mari
- Page 988 and 989:
hijo habıán vendido en veintidó
- Page 990 and 991:
cuatro veces, lo que hace un total
- Page 992 and 993:
Si mi querido David no ha llegado a
- Page 994 and 995:
inferiores que en las superiores. E
- Page 996 and 997:
algunas relaciones má s entre los
- Page 998 and 999:
lentamente en la composición del a
- Page 1000 and 1001:
puse en las cajas; en una palabra,
- Page 1002 and 1003:
tanto en preparar, que se imprime e
- Page 1004 and 1005:
hacernos dueñ os de su imprenta d
- Page 1006 and 1007:
ostro amarillo como un cirio y tach
- Page 1008 and 1009:
era centro izquierda, no iba a misa
- Page 1010 and 1011:
Y se marchó sin ver la mirada que
- Page 1012 and 1013:
econoció entonces el valor de la
- Page 1014 and 1015:
propondremos para sacarle del aguje
- Page 1016 and 1017:
francos a uno, dos y tres meses de
- Page 1018 and 1019:
gran hombre está siempre en relac
- Page 1020 and 1021:
por el placer de demostrar su ingen
- Page 1022 and 1023:
orquesta. La sociedad, señ ora, s
- Page 1024 and 1025:
inluencia para retenerle en el seno
- Page 1026 and 1027:
excusa allí donde la sociedad le c
- Page 1028 and 1029:
seiscientos francos y él se ha sa
- Page 1030 and 1031:
proporcionado las hojas de papel qu
- Page 1032 and 1033:
gestiones de su antiguo patrón.
- Page 1034 and 1035:
paciente y pobre inventor. Al dıá
- Page 1036 and 1037:
Hijo de un sastre del Houmeau, desp
- Page 1038 and 1039:
procedimiento un medio de fortuna.
- Page 1040 and 1041:
contradicciones de la jurisprudenci
- Page 1042 and 1043:
pequeñ a suma que el señ or Fra
- Page 1044 and 1045:
prisión... —¿Y con qué fin?
- Page 1046 and 1047:
arrendamiento de Cérizet te deber
- Page 1048 and 1049:
algo parecido a la letra de cambio
- Page 1050 and 1051:
—Sı́, pero parece ser que en re
- Page 1052 and 1053:
Cointet hermanos En la parte inferi
- Page 1054 and 1055:
El segundo artıćulo contiene la p
- Page 1056 and 1057:
legales de la suma durante todo el
- Page 1058 and 1059:
escudos. Só lo los por tes de las
- Page 1060 and 1061:
"Métivier." —¡Pues bien!, mi he
- Page 1062 and 1063:
establecida para los tenderos, el p
- Page 1064 and 1065:
El siete de agosto, maltre Cachan r
- Page 1066 and 1067:
15 Junio. Mandamiento 5,50 19 Junio
- Page 1068 and 1069:
AL SEN OR SE CHARD, HIJO, IMPRESOR
- Page 1070 and 1071:
in Petit-Claud a Séchard, cuando
- Page 1072 and 1073:
te defenderé; pero entérate bie
- Page 1074 and 1075:
—Cérizet no ha querido continua
- Page 1076 and 1077:
encontradas por los audaces investi
- Page 1078 and 1079:
Bartolomé y que, en in, dio frent
- Page 1080 and 1081:
veces. Escribió al señ or Mét
- Page 1082 and 1083:
notarios, los procuradores... o par
- Page 1084 and 1085:
escaleras—. No he podido perdonar
- Page 1086 and 1087:
embargo, ha sido él quien ha teni
- Page 1088 and 1089:
momento en que el pago de los gasto
- Page 1090 and 1091:
matrimonio, y para cuyo pago le ced
- Page 1092 and 1093:
fue a ver a su cómplice y le dijo:
- Page 1094 and 1095:
El 26 de agosto, esta sentencia que
- Page 1096 and 1097:
francos, Cachan y Petit-Claud habı
- Page 1098 and 1099:
"París, 29 de agosto. "Mi querida
- Page 1100 and 1101:
—I Quiénes? —Doublon y sus hom
- Page 1102 and 1103:
—Pues porque en primer lugar me h
- Page 1104 and 1105:
aparentar que quiere a alguien de s
- Page 1106 and 1107:
mala gente. —¿Qué secreto? —p
- Page 1108 and 1109:
asunto. Al oı́r esta frase, E ve
- Page 1110 and 1111:
de todos los oiciales ministeriales
- Page 1112 and 1113:
la apelació n y presentarse como
- Page 1114 and 1115:
ellas, esconderse era un deshonor.
- Page 1116 and 1117:
Por otro lado, hay impedimentos cas
- Page 1118 and 1119:
la requiera. Esas cinco personas se
- Page 1120 and 1121:
Al reconocer la voz de Cointet el g
- Page 1122 and 1123:
—¿Qué hay, Kolb? —preguntó
- Page 1124 and 1125:
podrıámos ser causa de que te det
- Page 1126 and 1127:
inteligente, y se hizo acompañ ar
- Page 1128 and 1129:
comprender toda la inluencia que lo
- Page 1130 and 1131:
Enciérreme en un lugar a cubierto
- Page 1132 and 1133:
Cognac. —Vaya, ¡pero si me encue
- Page 1134 and 1135:
—Me parece que soy soná mbulo
- Page 1136 and 1137:
—Bueno, entonces perfecciona tu i
- Page 1138 and 1139:
queridos; en esta clase de personas
- Page 1140 and 1141:
diarios. Finalmente, pronto no qued
- Page 1142 and 1143:
imprenta Séchard y hacer que él
- Page 1144 and 1145:
amiga una carta de David, escrita s
- Page 1146 and 1147:
eprimir la sorpresa que les causaba
- Page 1148 and 1149:
Cointet, pero mientras tanto los te
- Page 1150 and 1151:
extranjeros. —Pues bien he aquı
- Page 1152 and 1153:
pondrá a su mujer en una buena sit
- Page 1154 and 1155:
detenidos por estas palabras: —El
- Page 1156 and 1157:
pequeñ a. En primer lugar, Franç
- Page 1158 and 1159:
ante las probabilidades de aquel po
- Page 1160 and 1161:
En aquellos momentos, E ve intentab
- Page 1162 and 1163:
Esta exclamació n anunciaba tanto
- Page 1164 and 1165:
en ese silencio del que só lo son
- Page 1166 and 1167:
al cuerpo de un ser que ya no exist
- Page 1168 and 1169:
en unos diez mil o doce mil francos
- Page 1170 and 1171:
precipitaron por la escalera, grita
- Page 1172 and 1173:
en la que ú nicamente pensó par
- Page 1174 and 1175:
hora del almuerzo las conidencias d
- Page 1176 and 1177:
acompañ aban la curiosidad de Luc
- Page 1178 and 1179:
vida del corazó n se encuentra el
- Page 1180 and 1181:
En los periódicos de provincias de
- Page 1182 and 1183:
"Ayer, todas las autoridades se pre
- Page 1184 and 1185:
desconfía hasta de las cosas más
- Page 1186 and 1187:
Houmeau el dıá que tuve que ir a
- Page 1188 and 1189:
Después de estas tres salvas prof
- Page 1190 and 1191:
no prospera, como ciertos milagros,
- Page 1192 and 1193:
enjabonado, no habıá podido despr
- Page 1194 and 1195:
acordarme lo menos posible de todo
- Page 1196 and 1197:
lectura, ya que monseñ or llegó
- Page 1198 and 1199:
—Esto es lo que nos hace falta ho
- Page 1200 and 1201:
semblante un ligero movimiento prod
- Page 1202 and 1203:
dijo la marquesa a raı́z de una c
- Page 1204 and 1205:
—¡Vaya! Eres tú, Petit-Claud
- Page 1206 and 1207:
de las naciones antiguas. Má s ta
- Page 1208 and 1209:
una novela, es un buen libro. El pr
- Page 1210 and 1211:
—¿Qué Louise?... —¡La condes
- Page 1212 and 1213:
pido en crédito, como a Florine s
- Page 1214 and 1215:
imposible encauzado?... Só lo te
- Page 1216 and 1217:
Esta carta, en la que Lucien volvı
- Page 1218 and 1219:
creces. Florine se encargó de las
- Page 1220 and 1221:
que he hecho, y me he armado. El e
- Page 1222 and 1223:
—No entiendo nada —decıá Post
- Page 1224 and 1225:
El viejo prefecto, que no esperaba
- Page 1226 and 1227:
A medianoche, Petit-Claud acompañ
- Page 1228 and 1229:
inmediatamente las ha aniquilado di
- Page 1230 and 1231:
que eran fuerzas algo desiguales, y
- Page 1232 and 1233:
"¡Qué lá stima! —se dijo Pet
- Page 1234 and 1235:
las bases sobre las que deseaba ase
- Page 1236 and 1237:
la magistratura, preveıá la neces
- Page 1238 and 1239:
golpe; se apoderará de nuestro ho
- Page 1240 and 1241:
pero a la mañ ana siguiente de su
- Page 1242 and 1243:
Denis. Petit-Claud, que no tenıá
- Page 1244 and 1245:
—¡Ah!, señ ora condesa —dijo
- Page 1246 and 1247:
levantó, se acercó al obispo y le
- Page 1248 and 1249:
—. Esta frase de la prima de la s
- Page 1250 and 1251:
Luego, como una reina en su trono,
- Page 1252 and 1253:
cuya isonomıá, llena de admiracio
- Page 1254 and 1255:
asaba tanto sobre el conocimiento d
- Page 1256 and 1257:
la pobre muchacha. Henriette, presa
- Page 1258 and 1259:
que es una bribona y no quiere a la
- Page 1260 and 1261:
señ orita Signol a un paseo por l
- Page 1262 and 1263:
hermana, empujados por la curiosida
- Page 1264 and 1265:
"Mi bien amada hermana, nos hemos v
- Page 1266 and 1267:
accesos: mi cerebro es intermitente
- Page 1268 and 1269:
las ú ltimas dichas de un pobre s
- Page 1270 and 1271:
sumida en un profundo silencio, pen
- Page 1272 and 1273:
y tampoco se veıán las anchas hoj
- Page 1274 and 1275:
vio allı́ una pequeñ a calesa c
- Page 1276 and 1277:
ateo... —¡Santa Virgen del Pilar
- Page 1278 and 1279:
—¡Só lo un sacerdote puede hal
- Page 1280 and 1281:
tratado no aparece. Los Estados se
- Page 1282 and 1283:
intendente conió todos los docume
- Page 1284 and 1285:
ú ltimo desastre que acababa de c
- Page 1286 and 1287:
quiere entrar en los negocios pú
- Page 1288 and 1289:
—Pues bien, muchacho, llegaron a
- Page 1290 and 1291:
urgués, el rey deja que sea acusa
- Page 1292 and 1293:
ser nada! —exclamó Lucien. —De
- Page 1294 and 1295:
—Esto, jovencito, es el ú ltimo
- Page 1296 and 1297:
pequeñ os despliegan sus virtudes
- Page 1298 and 1299:
fortuna. De este modo la sociedad,
- Page 1300 and 1301:
ouillotte." —¿Có mo se comport
- Page 1302 and 1303:
ancos de los pares. En estos moment
- Page 1304 and 1305:
—Tal vez sea mejor no ser tan sab
- Page 1306 and 1307:
suavizada por la mansedumbre del ma
- Page 1308 and 1309:
igual que el italiano es envenenado
- Page 1310 and 1311:
—Adelante, hijo mıó... —dijo
- Page 1312 and 1313:
entérate de esto y grá balo en
- Page 1314 and 1315:
ya no era la de un suicida. —Di u
- Page 1316 and 1317:
Kolb repuso: —Sí, señoza, andes
- Page 1318 and 1319:
señ ores Cointet, tendrá una fo
- Page 1320 and 1321:
carta después de haberla leı́do
- Page 1322 and 1323:
contar los intereses que sabe sacar
- Page 1324 and 1325:
umbral de la prisió n—, há ga
- Page 1326 and 1327:
econoce a los que llaman antes de a
- Page 1328 and 1329:
se aisló en esta soledad y se lib
- Page 1330 and 1331:
—¡He aquı́ hasta dó nde pued
- Page 1332 and 1333:
de las má s dulces lores del amor
- Page 1334 and 1335:
—¡Ah! —exclamó la bella sen
- Page 1336 and 1337:
parisiense. —Pues bien, mira lo q
- Page 1338 and 1339:
—Dispone usted de un alma condena
- Page 1340 and 1341:
Pues bien, nunca hemos podido obten
- Page 1342 and 1343:
francos. Pero es todo.lo que pagar
- Page 1344 and 1345:
—¡Eh, caballero! —dijo E ve—
- Page 1346 and 1347:
"Entre los abajo firmantes, etc. "A
- Page 1348 and 1349:
—Pero yo me comprometı́ a no ha
- Page 1350 and 1351:
¡Eniatos teste Boitiers (Poitirs),
- Page 1352 and 1353:
Por la noche, a las siete, Cérize
- Page 1354 and 1355:
deshacerse de Séchard mientras Me
- Page 1356 and 1357:
cepillo, en el que la cola se distr
- Page 1358 and 1359:
era obedeciendo a las relaciones ul
- Page 1360 and 1361:
—continuó Cointet el mayor, res
- Page 1362 and 1363:
que me parezca agradable. Al dıá
- Page 1364 and 1365:
tranquilidad me parecerá bien —d
- Page 1366 and 1367:
me hace temblar. En 1829, en el mes
- Page 1368 and 1369:
acomodado. Después de haber dicho
Inappropriate
Loading...
Inappropriate
You have already flagged this document.
Thank you, for helping us keep this platform clean.
The editors will have a look at it as soon as possible.
Mail this publication
Loading...
Embed
Loading...
Delete template?
Are you sure you want to delete your template?
DOWNLOAD ePAPER
This ePaper is currently not available for download.
You can find similar magazines on this topic below under ‘Recommendations’.