- Page 4 and 5: tinta no funcionaban aún en las pe
- Page 6 and 7: entregá ndole las economıás de
- Page 8 and 9: algú n fabricante se encontraba e
- Page 10 and 11: educir a la má s completa inactiv
- Page 12 and 13: muchos de esos viejos quinqués qu
- Page 14 and 15: a su hijo en el curso de una sucule
- Page 16 and 17: decoradas agradablemente con emparr
- Page 18 and 19: decorados con un papel con escenas
- Page 20 and 21: El padre se precipitó por la esca
- Page 22 and 23: hierro o con madera, con oro, o con
- Page 24 and 25: El total llegaba a los treinta mil
- Page 26 and 27: la provincia antes de cien años. Y
- Page 28 and 29: parisienses, el padre se extrañ o
- Page 30 and 31: azonamientos, llorosos y ruines, co
- Page 32 and 33: consideraba la instrucción como in
- Page 34 and 35: enfurecıá, lo veıá dominando al
- Page 36 and 37: impresiones de la ciudad, y el prod
- Page 38 and 39: en los famosos mil doscientos franc
- Page 40 and 41: de la Academia de Ciencias, perdien
- Page 42 and 43: muy considerada en el Houmeau, llam
- Page 44 and 45: diferente. A pesar de haber sido de
- Page 46 and 47: en ella una fortuna y consideró a
- Page 48 and 49: carcomido, sobrecargado con esas te
- Page 50 and 51: gruesos labios, en el hoyuelo de la
- Page 52 and 53:
indicio, que engañ a raramente, e
- Page 54 and 55:
todas las diicultades, también se
- Page 56 and 57:
había hecho era digno de ser publi
- Page 58 and 59:
casa de los señores Cointet. —Pe
- Page 60 and 61:
dicho que no volverıá a poner los
- Page 62 and 63:
divididas en parte alta y parte baj
- Page 64 and 65:
transportadas por el rıó, y inalm
- Page 66 and 67:
sentimientos que separan a Angulema
- Page 68 and 69:
Bargeton, fue oicial de los Guardia
- Page 70 and 71:
del abate Roze, se escondió en el
- Page 72 and 73:
altanerıá de las grandes damas, s
- Page 74 and 75:
Como muchos otros padres, resolvio
- Page 76 and 77:
de rosa o peinarse de un modo infan
- Page 78 and 79:
describirla con frases enfá ticas
- Page 80 and 81:
todas las existencias poéticas y
- Page 82 and 83:
las pasiones de entonces, tan fá
- Page 84 and 85:
tanto singular. Durante el ú ltim
- Page 86 and 87:
que se demuestra mediante el ejerci
- Page 88 and 89:
sufrimientos, todo ello excitó la
- Page 90 and 91:
él, podarlo y cultivarlo para obt
- Page 92 and 93:
uno de esos nobles tenıá su preci
- Page 94 and 95:
donde los manjares son de cartó n
- Page 96 and 97:
aurora de la fortuna. La santa cria
- Page 98 and 99:
pretendidos inconvenientes de tal a
- Page 100 and 101:
para comprometerle a hacer una lect
- Page 102 and 103:
o algunas mujeres de visita en casa
- Page 104 and 105:
poeta querido Lucien; luego, simple
- Page 106 and 107:
Su fiel blancura; Y el lápiz furti
- Page 108 and 109:
pesar de esta precaució n, toda l
- Page 110 and 111:
demostraban. En resumen, dijo mucha
- Page 112 and 113:
que por desgracia se habıá visto
- Page 114 and 115:
hizo una enseñ anza. Con sus blan
- Page 116 and 117:
como la debilidad se iba apoderando
- Page 118 and 119:
genio, planeaba sobre el Sinaı́ d
- Page 120 and 121:
escritor y que tanto gustan a las m
- Page 122 and 123:
uen comerciante holandés. Muchas
- Page 124 and 125:
alcanzar el éxito mediante la ayu
- Page 126 and 127:
—Buenos dıás, muchachos —le d
- Page 128 and 129:
epetir cuando el joven pasó cerca
- Page 130 and 131:
Muchas veces, al anochecer, tras de
- Page 132 and 133:
oyó . E ve, entonces, se sentó
- Page 134 and 135:
pongo una restricció n a mi conse
- Page 136 and 137:
A pesar de la estrechez que se adiv
- Page 138 and 139:
aristocracia —dijo él, mirando
- Page 140 and 141:
todas las cuerdas vibran dando plen
- Page 142 and 143:
Cuando los enamorados se encontraro
- Page 144 and 145:
Este gentilhombre era uno de esos c
- Page 146 and 147:
cuando toda esta gente carecıá de
- Page 148 and 149:
mujer era pasiva. Le decıá: "Haz
- Page 150 and 151:
pregunta. —Sı́, se está visti
- Page 152 and 153:
Llevaba unos inos zapatos y medias
- Page 154 and 155:
de una de sus sienes, que le pareci
- Page 156 and 157:
de Amélie, la mujer que se presen
- Page 158 and 159:
pavoneá ndose con su cabeza carga
- Page 160 and 161:
Tras de esta pareja, apareció el
- Page 162 and 163:
uenas relaciones con el señ or de
- Page 164 and 165:
como al perrito de una: marquesa; l
- Page 166 and 167:
hablaba, se levantaba para responde
- Page 168 and 169:
Esta frase terminó gloriosamente
- Page 170 and 171:
Todas estas personas, privadas de e
- Page 172 and 173:
o incomprendidos, al igual que una
- Page 174 and 175:
necesidad de descanso. Con este pre
- Page 176 and 177:
una nube. Leyó la sombrıá eleg
- Page 178 and 179:
—Usted que ha estado en la diplom
- Page 180 and 181:
Del seno de estos torrentes de glor
- Page 182 and 183:
Y del terrible arcángel ha chocado
- Page 184 and 185:
la declaración me parece muy clara
- Page 186 and 187:
punto de cometer una locura. Franci
- Page 188 and 189:
—Hace falta estar muy ciega para
- Page 190 and 191:
¿Acaso no ve la fatalidad que hay
- Page 192 and 193:
Châtelet. —Anunciar tales concep
- Page 194 and 195:
caıán en la rutina de sus costumb
- Page 196 and 197:
profunda ironıá de su involuntari
- Page 198 and 199:
antañ o y un ¡de cuyos fragmento
- Page 200 and 201:
Dante, segú n las palabras del vi
- Page 202 and 203:
fá brica de pó lvora forma un a
- Page 204 and 205:
hecho todo lo posible por situarle
- Page 206 and 207:
—Y allı́ está también su pe
- Page 208 and 209:
tanto a usted como a su madre, ¿no
- Page 210 and 211:
está como abrumada. ¿Por qué s
- Page 212 and 213:
me oprime el corazó n tan fuertem
- Page 214 and 215:
Al sentir la mano de E ve, hú med
- Page 216 and 217:
machacado y reducido a pasta. La ne
- Page 218 and 219:
trabaja la Naturaleza. Para llegar
- Page 220 and 221:
tardarıá al menos dos horas y no
- Page 222 and 223:
grabados que representaban la fabri
- Page 224 and 225:
tanto ya ve que si triunfo usted te
- Page 226 and 227:
"Si la señ ora de Bargeton consie
- Page 228 and 229:
—Con tal de que tu padre no desap
- Page 230 and 231:
hermana a David Séchard. Por toda
- Page 232 and 233:
Cá sate, consiento en ello, pero
- Page 234 and 235:
"¿No tiene nada?" —La fortuna de
- Page 236 and 237:
temprano para venir a pedirme const
- Page 238 and 239:
que en la desgracia no podrıá con
- Page 240 and 241:
á ngel mıó, te haré un oasis
- Page 242 and 243:
y el proyectado matrimonio. —¡Po
- Page 244 and 245:
—No hagan a Nais responsable de l
- Page 246 and 247:
Zizine y Francis. Un apretó n de
- Page 248 and 249:
en que la novela histó rica en la
- Page 250 and 251:
colocó algunas veces entre las al
- Page 252 and 253:
ido demasiado lejos; aquel amor con
- Page 254 and 255:
han perdido después de haber sido
- Page 256 and 257:
una a una todas las diicultades de
- Page 258 and 259:
partidarios, preguntando a su vecin
- Page 260 and 261:
hacer olvidar al niñ o sublime, a
- Page 262 and 263:
—¡Nunca me has amado! —exclam
- Page 264 and 265:
el escá ndalo y la perversidad, e
- Page 266 and 267:
obispado. Cuando la ciudad entera e
- Page 268 and 269:
defensor; pero, entre nosotros, el
- Page 270 and 271:
momento en que incorporaba a ese mu
- Page 272 and 273:
siguiente con un hombre, por tener
- Page 274 and 275:
—Pues bien, vaya a la habitació
- Page 276 and 277:
arreglarse. Los tres hombres volvie
- Page 278 and 279:
—Lucien, ¿sabes ya la noticia de
- Page 280 and 281:
causa de este acontecimiento, y que
- Page 282 and 283:
padre —decıá la señ ora Chard
- Page 284 and 285:
de la familia de los Négrepelisse
- Page 286 and 287:
Haré que te reciban en casa de la
- Page 288 and 289:
Bargeton serıá ú nica y exclusi
- Page 290 and 291:
furias, ya que entreveıá mil diic
- Page 292 and 293:
tres corbatas de batista, las otras
- Page 294 and 295:
marcharte. Lucien inclinó lenta y
- Page 296 and 297:
amado, le besó tiernamente y le di
- Page 298 and 299:
carruajes que pararan en la posta.
- Page 300 and 301:
Una amante, tan noble como tierna,
- Page 302 and 303:
abundancia y de esencial bondad que
- Page 304 and 305:
enterarse de que han hecho el viaje
- Page 306 and 307:
presentarla a ellos, pero conocera
- Page 308 and 309:
no hiriera la vista de Louise. Cuan
- Page 310 and 311:
sometiéndose a ellas. —Louise
- Page 312 and 313:
asustaba. Las costumbres de la prov
- Page 314 and 315:
ministeriales realizan sus vendimia
- Page 316 and 317:
a la señ ora de Bargeton, de solt
- Page 318 and 319:
aturdido por la rapidez del movimie
- Page 320 and 321:
escoger, ni comparació n que hace
- Page 322 and 323:
en el cerebro. Los hombres que tien
- Page 324 and 325:
de Espard o tener que ir de improvi
- Page 326 and 327:
algú n pobre diablo, un terrateni
- Page 328 and 329:
El sufrimiento lo aumenta todo. En
- Page 330 and 331:
sonoras espuelas y su pequeñ a le
- Page 332 and 333:
permanecer en medio de sus ruinas y
- Page 334 and 335:
sus compras. A las siete, subió a
- Page 336 and 337:
pú blico le ve a él. Lucien se
- Page 338 and 339:
le habıá tranquilizado al darse c
- Page 340 and 341:
corriente sobre aquella conmoció
- Page 342 and 343:
—Una cosa inaudita, querida —re
- Page 344 and 345:
que un paso. El teló n habıá ca
- Page 346 and 347:
polı́ticas. Su belleza casi delic
- Page 348 and 349:
de Vandenesse adoptó un aire cari
- Page 350 and 351:
señ ora de Espard que le perdonar
- Page 352 and 353:
encontraba. ahora en las ideas. Se
- Page 354 and 355:
Rastignac era, sin duda, el animado
- Page 356 and 357:
que.del futuro, del pasado. "Nunca
- Page 358 and 359:
impertinente, sin que Lucien pudies
- Page 360 and 361:
sociedad castiga! Admito que sea el
- Page 362 and 363:
presencia de la sociedad parisiense
- Page 364 and 365:
tampoco muy bien, y, sin embargo, v
- Page 366 and 367:
enguantada sin tener aspecto de que
- Page 368 and 369:
de los poetas, saludando a las muje
- Page 370 and 371:
El señ or de Marsay vino a reı́
- Page 372 and 373:
pequeñ as cosas hicieron sentirse
- Page 374 and 375:
saber qué serıá de su Louise en
- Page 376 and 377:
tendrá que temblar si las cosas m
- Page 378 and 379:
pocas palabras: la señ ora de Bar
- Page 380 and 381:
sublime Don Quijote. Hoy en dıá n
- Page 382 and 383:
hermana; no esperes recibir cartas
- Page 384 and 385:
epigrama del nombre. Flicoteaux sub
- Page 386 and 387:
exacto conocimiento del tiempo: sab
- Page 388 and 389:
hacia las cuatro y media, tras de h
- Page 390 and 391:
fuego de la conversació n de ayer
- Page 392 and 393:
las obras de la literatura contempo
- Page 394 and 395:
obligados a comprar por diez sueldo
- Page 396 and 397:
El pasquıń, creació n nueva y o
- Page 398 and 399:
—¿A qué plazo?, ¿nueve meses?
- Page 400 and 401:
—Sí. El librero salió . Lucien
- Page 402 and 403:
Vidal se escabulló. —Yo no le di
- Page 404 and 405:
por unas medias almohadilladas de u
- Page 406 and 407:
de sacar el manuscrito de Las Marga
- Page 408 and 409:
engañ ar a su impaciencia mediant
- Page 410 and 411:
igualmente nuestro dinero y su tale
- Page 412 and 413:
arriesgar dos mil francos. Si nos e
- Page 414 and 415:
esperanza. Bajito, pá lido y delg
- Page 416 and 417:
el uno como el otro, como má s ta
- Page 418 and 419:
niñ os, acribillado de deudas, pe
- Page 420 and 421:
ninguna diicultad. Un gran escritor
- Page 422 and 423:
crin, ocupaban el fondo de esta hab
- Page 424 and 425:
só lo ha hecho de ellas un ú ni
- Page 426 and 427:
jó venes médicos, escritores, p
- Page 428 and 429:
de su viva amistad. Lucien, entonce
- Page 430 and 431:
palabra, hubiese podido continuar l
- Page 432 and 433:
podıá reı́r y se reıá de todo
- Page 434 and 435:
Michel Chrestien pereció a causa
- Page 436 and 437:
esas personas selectas. La familiar
- Page 438 and 439:
sentimiento, podıán pensarlo todo
- Page 440 and 441:
ciencia, se iluminaban mutuamente d
- Page 442 and 443:
odaron por sus mejillas. —No has
- Page 444 and 445:
que me hace bendecir el cielo por h
- Page 446 and 447:
gran hombre desconocido al que amo
- Page 448 and 449:
alas, mi bello y amado genio. Sera
- Page 450 and 451:
en las que será s grande y que co
- Page 452 and 453:
—Nosotros te sostendremos. Para e
- Page 454 and 455:
En varias ocasiones habló de lanz
- Page 456 and 457:
heraldo de sus glorias. —Por otro
- Page 458 and 459:
Lucien habıá estudiado el tono jo
- Page 460 and 461:
—Una reclamació n, sin duda —
- Page 462 and 463:
"¿No se dirıá que es Voltaire y
- Page 464 and 465:
los cajistas de la imprenta, a quie
- Page 466 and 467:
por la escalera y ese ligero paso f
- Page 468 and 469:
—¿Dó nde se hace el perió di
- Page 470 and 471:
pasando ante el vientre de Lucien y
- Page 472 and 473:
encontrará , si es " que puede en
- Page 474 and 475:
del poeta, que volvió a coger la m
- Page 476 and 477:
difıćiles de la poesıá. Este pe
- Page 478 and 479:
ministeriales; sin embargo, Canalis
- Page 480 and 481:
Lucien se sintió molesto ante la
- Page 482 and 483:
Su corola es despojada con ardor Y
- Page 484 and 485:
Rosa sin ambrosía, lirio sin simpl
- Page 486 and 487:
Yo soy el tulipán, de Holanda una
- Page 488 and 489:
tiene corazó n; en vendedor, si t
- Page 490 and 491:
combates desencantan el alma, depra
- Page 492 and 493:
veces al mes en el café Voltaire
- Page 494 and 495:
acusadora y terrible—. ¡Y tengo
- Page 496 and 497:
desterrada en un arrabal, enriqueci
- Page 498 and 499:
puse la lor de mi talento para un i
- Page 500 and 501:
Donde el librero no ve má s que u
- Page 502 and 503:
de los reyes de la librerıá y a a
- Page 504 and 505:
destacar en el palco de la marquesa
- Page 506 and 507:
de noche, llena de libros leı́dos
- Page 508 and 509:
—¿Con el dinero? —¿Dinero? Ya
- Page 510 and 511:
solo botó n y de cuello grasiento
- Page 512 and 513:
pasada. —Bueno, ¿continuamos nue
- Page 514 and 515:
vez los pierda —añadió Barbet.
- Page 516 and 517:
celebran como un gran acontecimient
- Page 518 and 519:
importante, que hay muy pocos hombr
- Page 520 and 521:
enormemente los enrejados verdes, t
- Page 522 and 523:
desvergonzado, lleno de gorjeos y l
- Page 524 and 525:
modistas estaban llenas de sombrero
- Page 526 and 527:
alumnos de la Escuela Politécnica
- Page 528 and 529:
estila; la forma en que estaban des
- Page 530 and 531:
—Si fueses tan guapo como ese muc
- Page 532 and 533:
las gracias. —¿No podrıás hace
- Page 534 and 535:
—Al menos no nos dará drogas —
- Page 536 and 537:
segunda edició n la imprimıá Da
- Page 538 and 539:
el suyo. Su obra me ha causado un g
- Page 540 and 541:
ésta era la clave de todo el enig
- Page 542 and 543:
—De acuerdo, si acepta por redact
- Page 544 and 545:
ni alguaciles. Aquı́ só lo se e
- Page 546 and 547:
demasiado caras. Aún no soy lo suf
- Page 548 and 549:
poetas: Béranger, Casimir Delavig
- Page 550 and 551:
edactores del Constitutionnel y el
- Page 552 and 553:
cochero—. Dauriat es un bromista
- Page 554 and 555:
para apreciar la obra. Ningú n li
- Page 556 and 557:
joven autor, colaborador de algunas
- Page 558 and 559:
lı́mites. Acababan de representar
- Page 560 and 561:
de la escena a los bastidores. —A
- Page 562 and 563:
ingresos sin ningún gasto. —Y tu
- Page 564 and 565:
—¡Có mo! Estará Blondet de l
- Page 566 and 567:
Florine, advirtiendo la presencia d
- Page 568 and 569:
papel y tratad de entenderlo. Lucie
- Page 570 and 571:
espectáculo insospechado. —¿Cre
- Page 572 and 573:
patio de butacas en alboroto las es
- Page 574 and 575:
de mi pequeñ o diario, con doscie
- Page 576 and 577:
—¡Ah, bah! —exclamó el direct
- Page 578 and 579:
astucia de estas queridas criaturas
- Page 580 and 581:
independencia de las ideas que han
- Page 582 and 583:
con todas las actrices de sus teatr
- Page 584 and 585:
sobre las cañ as de sus botas, ce
- Page 586 and 587:
van a robar —protestó Lousteau
- Page 588 and 589:
auditorio. Dos corrupciones caminab
- Page 590 and 591:
dijo en voz baja Florine, mientras
- Page 592 and 593:
esconde en la buena mesa, en el vin
- Page 594 and 595:
proposiciones muy interesantes y se
- Page 596 and 597:
En el argot tipográ ico se llama
- Page 598 and 599:
—Como su promesa no me compromete
- Page 600 and 601:
verdaderas. Para Lucien fue como un
- Page 602 and 603:
que ya se encontraba Camusot y su s
- Page 604 and 605:
usted la mitad de su triunfo. —Y
- Page 606 and 607:
artı́sticamente, tapizado con pan
- Page 608 and 609:
salón. —Mi niñ o querido —di
- Page 610 and 611:
voy a vigilar (mai lort querdotte),
- Page 612 and 613:
ese joven actor, que asustarse teme
- Page 614 and 615:
un señ or tallado a imagen y seme
- Page 616 and 617:
ha triunfado en los dos aspectos. E
- Page 618 and 619:
como se solıá hacer en aquella e
- Page 620 and 621:
actrices abrazaron al neó ito, lo
- Page 622 and 623:
Bargeton y al baró n de Châ tel
- Page 624 and 625:
Un placer esperado, y que no se nos
- Page 626 and 627:
—Tiene talento. —Será exigente
- Page 628 and 629:
cuerpo diplomático —añadió Lou
- Page 630 and 631:
gobierno quiere combatirlo. Habrá
- Page 632 and 633:
—¡Bah!, ¿qué puede la ley con
- Page 634 and 635:
como Atenas eliminó a Arı́stide
- Page 636 and 637:
—Gracias —dijo Finot. —Pero,
- Page 638 and 639:
sentirse lleno de horror ante esta
- Page 640 and 641:
cuanto Camusot perdió la cabeza,
- Page 642 and 643:
Coralie le hizo tragar varias tazas
- Page 644 and 645:
la atenció n de Coralie; Béré
- Page 646 and 647:
Bérénice—. Tengo un papel de
- Page 648 and 649:
egáleme un coche para que no pierd
- Page 650 and 651:
Florine podrıá querer hacerle una
- Page 652 and 653:
delicioso que Burdeos haya criado p
- Page 654 and 655:
utilizarıá sola con Lucien aquel
- Page 656 and 657:
continuar la vida de aquellos dos d
- Page 658 and 659:
gustaron recı́procamente. No es d
- Page 660 and 661:
A menos de ser Dió genes, ¿quie
- Page 662 and 663:
una deliciosa criatura vestida de b
- Page 664 and 665:
Fulgence Ridal. —Tal vez pueda cu
- Page 666 and 667:
inmolado ninguna dicha, ni tan siqu
- Page 668 and 669:
pú blico, una mujer tuteada entre
- Page 670 and 671:
camisas, los guantes, las corbatas
- Page 672 and 673:
cena con su amante; tal vez te sea
- Page 674 and 675:
—Estoy en Parı́s desde hace tre
- Page 676 and 677:
—Venimos de casa de Florine —di
- Page 678 and 679:
esposa. —¿Y eso qué importa?
- Page 680 and 681:
convertirte, a dó nde puedes lleg
- Page 682 and 683:
un plan que comienza, se anuda y ca
- Page 684 and 685:
costumbres muelles de donde ellas s
- Page 686 and 687:
sus botas, me harıá un gran favor
- Page 688 and 689:
—Pobre Musot, recoge todo lo que
- Page 690 and 691:
—¡Qué felicidad! —exclamó
- Page 692 and 693:
—Tal vez, pero la redacció n es
- Page 694 and 695:
—Joven —exclamó el antiguo mi
- Page 696 and 697:
Lucien estrechó la mano de Finot,
- Page 698 and 699:
Todos cumplimentaron a Finot por su
- Page 700 and 701:
—Coralie pasa al Gimnasio —dijo
- Page 702 and 703:
preguntó uno de los dos redactore
- Page 704 and 705:
por ejemplo, que al señ or De Bon
- Page 706 and 707:
probable —dijo Lousteau—. E se
- Page 708 and 709:
necesidad de este artilugio para co
- Page 710 and 711:
—¿Traicionar a semejante á nge
- Page 712 and 713:
amigo? —preguntó el nuevo redact
- Page 714 and 715:
¿Llegará a los diez volú menes
- Page 716 and 717:
—Mira el bramante. Lucien se dio
- Page 718 and 719:
—Cambiarás la belleza en defecto
- Page 720 and 721:
educe a imá genes y que Walter Sc
- Page 722 and 723:
Francia es una avispada comadre, di
- Page 724 and 725:
primer lugar só lo hiere al libre
- Page 726 and 727:
Lucien preguntó: —¿Qué le pasa
- Page 728 and 729:
tienda. Vengo de su casa; lanzaba i
- Page 730 and 731:
teatro, en donde Lucien fue entroni
- Page 732 and 733:
—Há galo esperar —dijo inmedi
- Page 734 and 735:
entonces hubiese podido matar a tod
- Page 736 and 737:
consultaba, la charla les llevó f
- Page 738 and 739:
garras de acero que os destroza una
- Page 740 and 741:
—Pero, en in, se convierte en uno
- Page 742 and 743:
—Para mı́ las primicias de tu p
- Page 744 and 745:
inmediatamente envió a Béréni
- Page 746 and 747:
él. ¡Tenıá a Châ telet a sus
- Page 748 and 749:
misericordia de Lucien para un pobr
- Page 750 and 751:
francos a Lucien como pago de su ar
- Page 752 and 753:
—¡Ah, pequeñ o mıó —dijo B
- Page 754 and 755:
—Nathan exclamó : "Los pequeñ
- Page 756 and 757:
—Pero, ¿qué voy a decir? —pre
- Page 758 and 759:
azonamientos y sistemas. Julie y Cl
- Page 760 and 761:
las dos mejillas, diciéndole: —M
- Page 762 and 763:
la lectura del libro en el gabinete
- Page 764 and 765:
habıá hecho —dijof Lucien, corr
- Page 766 and 767:
No hubo manera de encontrar un siti
- Page 768 and 769:
ealista. Ha destacado como persona
- Page 770 and 771:
manera de ser de Lucien. Encargado
- Page 772 and 773:
obra, de la que habıá visto el en
- Page 774 and 775:
jefe de claque, que no vive lejos d
- Page 776 and 777:
—Amigo mıó, Braulard tiene vein
- Page 778 and 779:
ostro vulgar, ojos grises llenos de
- Page 780 and 781:
—¿Qué tal si arreglamos el asu
- Page 782 and 783:
He aquı́ la gloria de las actrice
- Page 784 and 785:
isonomıá iluminada por el amor y
- Page 786 and 787:
las nueve hasta medianoche. Por sue
- Page 788 and 789:
como modelo de tu veneciana conduci
- Page 790 and 791:
llegaron a la discusió n y se dir
- Page 792 and 793:
como para no querer olvidar y hacer
- Page 794 and 795:
—¿Es acaso un apodo? —pregunto
- Page 796 and 797:
aligidos de Michel Chrestien, Josep
- Page 798 and 799:
tragar a. —Es un hombre de genio
- Page 800 and 801:
Gobierno y se desencadena contra e
- Page 802 and 803:
má s célebres elegantes. Corali
- Page 804 and 805:
con usted, me resultarıá muy duro
- Page 806 and 807:
La señ orita Des Touches, Camille
- Page 808 and 809:
manera tan fá cil en el modo de s
- Page 810 and 811:
nieto tal vez llegue a ser un gran
- Page 812 and 813:
—Cese los ataques ridıćulos de
- Page 814 and 815:
—le dijo Rastignac. El embajador
- Page 816 and 817:
almuerzo y le enseñ aré el whis
- Page 818 and 819:
¿Derribará n al gobierno? ¡Nunc
- Page 820 and 821:
mediante esta frase acompañ ada d
- Page 822 and 823:
conocen a fondo la vida parisiense,
- Page 824 and 825:
al menos debe ser de los nuestros.
- Page 826 and 827:
la injuria de calumnia. Lucien apre
- Page 828 and 829:
má s infatigable de aquel tiempo.
- Page 830 and 831:
cualquier apuesta; la conversació
- Page 832 and 833:
después, nadie se las perdona. Ha
- Page 834 and 835:
Lucien, Como todos los poetas, este
- Page 836 and 837:
fortuna. Y luego aducıán el caso
- Page 838 and 839:
Dio cincuenta francos a Coralie y e
- Page 840 and 841:
añ o. Después de haber perdido
- Page 842 and 843:
autores en letras con vencimiento a
- Page 844 and 845:
productos de Inglaterra, que todos
- Page 846 and 847:
y nosotros le reembolsaremos el des
- Page 848 and 849:
—Vamos a ver a Barbet —dijo Ét
- Page 850 and 851:
muchas fortunas sospechosas en Par
- Page 852 and 853:
determinado impone a los actores.
- Page 854 and 855:
pueden estar peor! Pero Finot se en
- Page 856 and 857:
pone en manos de los redactores de
- Page 858 and 859:
—¿Quieres perder dos mil francos
- Page 860 and 861:
de David, la cama, de una forma muy
- Page 862 and 863:
comprado, y entre los que, de repen
- Page 864 and 865:
personajes aparecidos en las novela
- Page 866 and 867:
En cuanto Samanon tiró de la empu
- Page 868 and 869:
vive con Coralie y sus muebles est
- Page 870 and 871:
puedes hacer depender tu porvenir d
- Page 872 and 873:
iba entregando uno a uno. Dio diez
- Page 874 and 875:
—Has hecho muy bien, á ngel mı
- Page 876 and 877:
inauguramos El Despertar. Ahora ya
- Page 878 and 879:
publicar un perió dico digno y gr
- Page 880 and 881:
asunto ya estará resuelto. —Te c
- Page 882 and 883:
te servirá de escabel el cadáver
- Page 884 and 885:
puerta uno de los escritores má s
- Page 886 and 887:
El jardín se burló de este cáliz
- Page 888 and 889:
espı́ritu de partido, el deseo de
- Page 890 and 891:
gentes de su partido le tendıán l
- Page 892 and 893:
cargadas como las pistolas, y el me
- Page 894 and 895:
Merlin en el saló n del Vaudevill
- Page 896 and 897:
má s que del azar, al que ayudar
- Page 898 and 899:
—Sí —dijo Lucien. —Permita q
- Page 900 and 901:
XVIII, hubiese llegado a biblioteca
- Page 902 and 903:
equétes. —Sí, pero líbrenos de
- Page 904 and 905:
no le comprometen en nada y habrá
- Page 906 and 907:
pertenecıá al amor. Ademá s, es
- Page 908 and 909:
Capullo de oro, para proponer su de
- Page 910 and 911:
para atender a las necesidades de l
- Page 912 and 913:
La actriz iba a dar lugar de ese mo
- Page 914 and 915:
condenado. Tal vez no se pueda lleg
- Page 916 and 917:
noche vio llena la sala del Gimnasi
- Page 918 and 919:
su bondad, interés y complacencia
- Page 920 and 921:
volvió , se encontró con Finot,
- Page 922 and 923:
contá ndole una pretendida anéc
- Page 924 and 925:
Lupeaulx, Vignon, Blondet, la señ
- Page 926 and 927:
Negrepelisse. Cuanto má s guapo v
- Page 928 and 929:
esposa del ministro de Justicia. Es
- Page 930 and 931:
—¡Có mo!, ¿Se atreve a aparec
- Page 932 and 933:
sin plan ijo, esclavo de las circun
- Page 934 and 935:
Inglés, en donde se emborracharon.
- Page 936 and 937:
caballería. Para Lucien la vida se
- Page 938 and 939:
de gran gravedad, Bianchon, que sos
- Page 940 and 941:
en el ministerial, contra el redact
- Page 942 and 943:
para no dejá rselo coger por su r
- Page 944 and 945:
Lucien; lloró delante de aquellos
- Page 946 and 947:
siguiente las llevó a Métivier,
- Page 948 and 949:
Bixiou, de Blondet y de Des Lupeaul
- Page 950 and 951:
infortunio habıá arrojado a sus p
- Page 952 and 953:
populares. Experimentó inenarrabl
- Page 954 and 955:
Hasta los sesenta nos damos el atra
- Page 956 and 957:
grandezas y estas infamias, estos d
- Page 958 and 959:
Bérénice sintió lástima de él.
- Page 960 and 961:
—¿Qué haces? —dijo Lucien, e
- Page 962 and 963:
corazó n lleno de amor, esperanza
- Page 964 and 965:
encuentro muy cansado, tengo iebre
- Page 966 and 967:
embargo, reina sobre la humanidad c
- Page 968 and 969:
molinero que le ayudara a meterse e
- Page 970 and 971:
cura. De este modo, Lucien veıá e
- Page 972 and 973:
lugar esas letras han sido detenido
- Page 974 and 975:
sobre David Séchard a su sobrino
- Page 976 and 977:
—Son unos desgraciados, hija mı
- Page 978 and 979:
literatura, el de las ciencias, la
- Page 980 and 981:
comienzos de su matrimonio se vio s
- Page 982 and 983:
su mujer duraron cuatro meses. El d
- Page 984 and 985:
preocupada como todas las mujeres p
- Page 986 and 987:
ecibió su licencia absoluta, Mari
- Page 988 and 989:
hijo habıán vendido en veintidó
- Page 990 and 991:
cuatro veces, lo que hace un total
- Page 992 and 993:
Si mi querido David no ha llegado a
- Page 994 and 995:
inferiores que en las superiores. E
- Page 996 and 997:
algunas relaciones má s entre los
- Page 998 and 999:
lentamente en la composición del a
- Page 1000 and 1001:
puse en las cajas; en una palabra,
- Page 1002 and 1003:
tanto en preparar, que se imprime e
- Page 1004 and 1005:
hacernos dueñ os de su imprenta d
- Page 1006 and 1007:
ostro amarillo como un cirio y tach
- Page 1008 and 1009:
era centro izquierda, no iba a misa
- Page 1010 and 1011:
Y se marchó sin ver la mirada que
- Page 1012 and 1013:
econoció entonces el valor de la
- Page 1014 and 1015:
propondremos para sacarle del aguje
- Page 1016 and 1017:
francos a uno, dos y tres meses de
- Page 1018 and 1019:
gran hombre está siempre en relac
- Page 1020 and 1021:
por el placer de demostrar su ingen
- Page 1022 and 1023:
orquesta. La sociedad, señ ora, s
- Page 1024 and 1025:
inluencia para retenerle en el seno
- Page 1026 and 1027:
excusa allí donde la sociedad le c
- Page 1028 and 1029:
seiscientos francos y él se ha sa
- Page 1030 and 1031:
proporcionado las hojas de papel qu
- Page 1032 and 1033:
gestiones de su antiguo patrón.
- Page 1034 and 1035:
paciente y pobre inventor. Al dıá
- Page 1036 and 1037:
Hijo de un sastre del Houmeau, desp
- Page 1038 and 1039:
procedimiento un medio de fortuna.
- Page 1040 and 1041:
contradicciones de la jurisprudenci
- Page 1042 and 1043:
pequeñ a suma que el señ or Fra
- Page 1044 and 1045:
prisión... —¿Y con qué fin?
- Page 1046 and 1047:
arrendamiento de Cérizet te deber
- Page 1048 and 1049:
algo parecido a la letra de cambio
- Page 1050 and 1051:
—Sı́, pero parece ser que en re
- Page 1052 and 1053:
Cointet hermanos En la parte inferi
- Page 1054 and 1055:
El segundo artıćulo contiene la p
- Page 1056 and 1057:
legales de la suma durante todo el
- Page 1058 and 1059:
escudos. Só lo los por tes de las
- Page 1060 and 1061:
"Métivier." —¡Pues bien!, mi he
- Page 1062 and 1063:
establecida para los tenderos, el p
- Page 1064 and 1065:
El siete de agosto, maltre Cachan r
- Page 1066 and 1067:
15 Junio. Mandamiento 5,50 19 Junio
- Page 1068 and 1069:
AL SEN OR SE CHARD, HIJO, IMPRESOR
- Page 1070 and 1071:
in Petit-Claud a Séchard, cuando
- Page 1072 and 1073:
te defenderé; pero entérate bie
- Page 1074 and 1075:
—Cérizet no ha querido continua
- Page 1076 and 1077:
encontradas por los audaces investi
- Page 1078 and 1079:
Bartolomé y que, en in, dio frent
- Page 1080 and 1081:
veces. Escribió al señ or Mét
- Page 1082 and 1083:
notarios, los procuradores... o par
- Page 1084 and 1085:
escaleras—. No he podido perdonar
- Page 1086 and 1087:
embargo, ha sido él quien ha teni
- Page 1088 and 1089:
momento en que el pago de los gasto
- Page 1090 and 1091:
matrimonio, y para cuyo pago le ced
- Page 1092 and 1093:
fue a ver a su cómplice y le dijo:
- Page 1094 and 1095:
El 26 de agosto, esta sentencia que
- Page 1096 and 1097:
francos, Cachan y Petit-Claud habı
- Page 1098 and 1099:
"París, 29 de agosto. "Mi querida
- Page 1100 and 1101:
—I Quiénes? —Doublon y sus hom
- Page 1102 and 1103:
—Pues porque en primer lugar me h
- Page 1104 and 1105:
aparentar que quiere a alguien de s
- Page 1106 and 1107:
mala gente. —¿Qué secreto? —p
- Page 1108 and 1109:
asunto. Al oı́r esta frase, E ve
- Page 1110 and 1111:
de todos los oiciales ministeriales
- Page 1112 and 1113:
la apelació n y presentarse como
- Page 1114 and 1115:
ellas, esconderse era un deshonor.
- Page 1116 and 1117:
Por otro lado, hay impedimentos cas
- Page 1118 and 1119:
la requiera. Esas cinco personas se
- Page 1120 and 1121:
Al reconocer la voz de Cointet el g
- Page 1122 and 1123:
—¿Qué hay, Kolb? —preguntó
- Page 1124 and 1125:
podrıámos ser causa de que te det
- Page 1126 and 1127:
inteligente, y se hizo acompañ ar
- Page 1128 and 1129:
comprender toda la inluencia que lo
- Page 1130 and 1131:
Enciérreme en un lugar a cubierto
- Page 1132 and 1133:
Cognac. —Vaya, ¡pero si me encue
- Page 1134 and 1135:
—Me parece que soy soná mbulo
- Page 1136 and 1137:
—Bueno, entonces perfecciona tu i
- Page 1138 and 1139:
queridos; en esta clase de personas
- Page 1140 and 1141:
diarios. Finalmente, pronto no qued
- Page 1142 and 1143:
imprenta Séchard y hacer que él
- Page 1144 and 1145:
amiga una carta de David, escrita s
- Page 1146 and 1147:
eprimir la sorpresa que les causaba
- Page 1148 and 1149:
Cointet, pero mientras tanto los te
- Page 1150 and 1151:
extranjeros. —Pues bien he aquı
- Page 1152 and 1153:
pondrá a su mujer en una buena sit
- Page 1154 and 1155:
detenidos por estas palabras: —El
- Page 1156 and 1157:
pequeñ a. En primer lugar, Franç
- Page 1158 and 1159:
ante las probabilidades de aquel po
- Page 1160 and 1161:
En aquellos momentos, E ve intentab
- Page 1162 and 1163:
Esta exclamació n anunciaba tanto
- Page 1164 and 1165:
en ese silencio del que só lo son
- Page 1166 and 1167:
al cuerpo de un ser que ya no exist
- Page 1168 and 1169:
en unos diez mil o doce mil francos
- Page 1170 and 1171:
precipitaron por la escalera, grita
- Page 1172 and 1173:
en la que ú nicamente pensó par
- Page 1174 and 1175:
hora del almuerzo las conidencias d
- Page 1176 and 1177:
acompañ aban la curiosidad de Luc
- Page 1178 and 1179:
vida del corazó n se encuentra el
- Page 1180 and 1181:
En los periódicos de provincias de
- Page 1182 and 1183:
"Ayer, todas las autoridades se pre
- Page 1184 and 1185:
desconfía hasta de las cosas más
- Page 1186 and 1187:
Houmeau el dıá que tuve que ir a
- Page 1188 and 1189:
Después de estas tres salvas prof
- Page 1190 and 1191:
no prospera, como ciertos milagros,
- Page 1192 and 1193:
enjabonado, no habıá podido despr
- Page 1194 and 1195:
acordarme lo menos posible de todo
- Page 1196 and 1197:
lectura, ya que monseñ or llegó
- Page 1198 and 1199:
—Esto es lo que nos hace falta ho
- Page 1200 and 1201:
semblante un ligero movimiento prod
- Page 1202 and 1203:
dijo la marquesa a raı́z de una c
- Page 1204 and 1205:
—¡Vaya! Eres tú, Petit-Claud
- Page 1206 and 1207:
de las naciones antiguas. Má s ta
- Page 1208 and 1209:
una novela, es un buen libro. El pr
- Page 1210 and 1211:
—¿Qué Louise?... —¡La condes
- Page 1212 and 1213:
pido en crédito, como a Florine s
- Page 1214 and 1215:
imposible encauzado?... Só lo te
- Page 1216 and 1217:
Esta carta, en la que Lucien volvı
- Page 1218 and 1219:
creces. Florine se encargó de las
- Page 1220 and 1221:
que he hecho, y me he armado. El e
- Page 1222 and 1223:
—No entiendo nada —decıá Post
- Page 1224 and 1225:
El viejo prefecto, que no esperaba
- Page 1226 and 1227:
A medianoche, Petit-Claud acompañ
- Page 1228 and 1229:
inmediatamente las ha aniquilado di
- Page 1230 and 1231:
que eran fuerzas algo desiguales, y
- Page 1232 and 1233:
"¡Qué lá stima! —se dijo Pet
- Page 1234 and 1235:
las bases sobre las que deseaba ase
- Page 1236 and 1237:
la magistratura, preveıá la neces
- Page 1238 and 1239:
golpe; se apoderará de nuestro ho
- Page 1240 and 1241:
pero a la mañ ana siguiente de su
- Page 1242 and 1243:
Denis. Petit-Claud, que no tenıá
- Page 1244 and 1245:
—¡Ah!, señ ora condesa —dijo
- Page 1246 and 1247:
levantó, se acercó al obispo y le
- Page 1248 and 1249:
—. Esta frase de la prima de la s
- Page 1250 and 1251:
Luego, como una reina en su trono,
- Page 1252 and 1253:
cuya isonomıá, llena de admiracio
- Page 1254 and 1255:
asaba tanto sobre el conocimiento d
- Page 1256 and 1257:
la pobre muchacha. Henriette, presa
- Page 1258 and 1259:
que es una bribona y no quiere a la
- Page 1260 and 1261:
señ orita Signol a un paseo por l
- Page 1262 and 1263:
hermana, empujados por la curiosida
- Page 1264 and 1265:
"Mi bien amada hermana, nos hemos v
- Page 1266 and 1267:
accesos: mi cerebro es intermitente
- Page 1268 and 1269:
las ú ltimas dichas de un pobre s
- Page 1270 and 1271:
sumida en un profundo silencio, pen
- Page 1272 and 1273:
y tampoco se veıán las anchas hoj
- Page 1274 and 1275:
vio allı́ una pequeñ a calesa c
- Page 1276 and 1277:
ateo... —¡Santa Virgen del Pilar
- Page 1278 and 1279:
—¡Só lo un sacerdote puede hal
- Page 1280 and 1281:
tratado no aparece. Los Estados se
- Page 1282 and 1283:
intendente conió todos los docume
- Page 1284 and 1285:
ú ltimo desastre que acababa de c
- Page 1286 and 1287:
quiere entrar en los negocios pú
- Page 1288 and 1289:
—Pues bien, muchacho, llegaron a
- Page 1290 and 1291:
urgués, el rey deja que sea acusa
- Page 1292 and 1293:
ser nada! —exclamó Lucien. —De
- Page 1294 and 1295:
—Esto, jovencito, es el ú ltimo
- Page 1296 and 1297:
pequeñ os despliegan sus virtudes
- Page 1298 and 1299:
fortuna. De este modo la sociedad,
- Page 1300 and 1301:
ouillotte." —¿Có mo se comport
- Page 1302 and 1303:
ancos de los pares. En estos moment
- Page 1304 and 1305:
—Tal vez sea mejor no ser tan sab
- Page 1306 and 1307:
suavizada por la mansedumbre del ma
- Page 1308 and 1309:
igual que el italiano es envenenado
- Page 1310 and 1311:
—Adelante, hijo mıó... —dijo
- Page 1312 and 1313:
entérate de esto y grá balo en
- Page 1314 and 1315:
ya no era la de un suicida. —Di u
- Page 1316 and 1317:
Kolb repuso: —Sí, señoza, andes
- Page 1318 and 1319:
señ ores Cointet, tendrá una fo
- Page 1320 and 1321:
carta después de haberla leı́do
- Page 1322 and 1323:
contar los intereses que sabe sacar
- Page 1324 and 1325:
umbral de la prisió n—, há ga
- Page 1326 and 1327:
econoce a los que llaman antes de a
- Page 1328 and 1329:
se aisló en esta soledad y se lib
- Page 1330 and 1331:
—¡He aquı́ hasta dó nde pued
- Page 1332 and 1333:
de las má s dulces lores del amor
- Page 1334 and 1335:
—¡Ah! —exclamó la bella sen
- Page 1336 and 1337:
parisiense. —Pues bien, mira lo q
- Page 1338 and 1339:
—Dispone usted de un alma condena
- Page 1340 and 1341:
Pues bien, nunca hemos podido obten
- Page 1342 and 1343:
francos. Pero es todo.lo que pagar
- Page 1344 and 1345:
—¡Eh, caballero! —dijo E ve—
- Page 1346 and 1347:
"Entre los abajo firmantes, etc. "A
- Page 1348 and 1349:
—Pero yo me comprometı́ a no ha
- Page 1350 and 1351:
¡Eniatos teste Boitiers (Poitirs),
- Page 1352 and 1353:
Por la noche, a las siete, Cérize
- Page 1354 and 1355:
deshacerse de Séchard mientras Me
- Page 1356 and 1357:
cepillo, en el que la cola se distr
- Page 1358 and 1359:
era obedeciendo a las relaciones ul
- Page 1360 and 1361:
—continuó Cointet el mayor, res
- Page 1362 and 1363:
que me parezca agradable. Al dıá
- Page 1364 and 1365:
tranquilidad me parecerá bien —d
- Page 1366 and 1367:
me hace temblar. En 1829, en el mes
- Page 1368 and 1369:
acomodado. Después de haber dicho