11.07.2015 Views

OPTIPULS 350 i (AIR) OPTIPULS 380 i W

OPTIPULS 350 i (AIR) OPTIPULS 380 i W

OPTIPULS 350 i (AIR) OPTIPULS 380 i W

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. AUSTAUSCH DER DRAHTSPULE 2. CARICAMENTO DELLA BOBINA DI FILO(Siehe Datenblatt – ABB. 5 – am Schluss der Anleitung)Schweißdraht-Wechsel wie folgt : (zuvor Stromquelle spannungslos schalten)(Vedi opuscolo figura 5 alla fine delle istruzioni per l'uso)Il cambio della bobina viene eseguito come segue (dopo avere messo il generatorefuori tensione)Die Spulenabdeckung öffnenAprire il copribobinar1. Die Mutter des Spulenbolzens lösen. 1. Allentare il dado dell’asse della bobina2. Den Bolzen in die Spule einbringen. 2. Introdurre la bobina sull’asset3. Die Mutter wieder auf den Bolzen schrauben. 3. Avvitare il dado sull’asset5. Die Hebel senken, um die Gegenrollen freizulegen. 5. Abbassare le leve per abbassare le controrotelle6. Den Draht in die Drahtführung am Eingang der Platine einführen. 6. Introdurre il filo dal guidafilo ingresso di piastra7. Die Gegenrollen absenken und die Hebel wieder montieren, um sie zu7. Abbassare le controrotelle e sollevare le leve per immobilizzarleblockieren.8. Den Druck der Gegenrollen einstellen (ca. –3). 8. Aggiustare la pressione delle controrotelle (circa –3)9. Den Druckknopf für den schnellen Drahtvorlauf betätigen, der sich unter demHaspelgriff befindet. Den Draht in den Schweißbrenner so lange abhaspelnlassen, bis der Draht am Ende des Brenners und am Ausgang des Kontaktrohrserscheint.9. Premere il pulsante di avanzamento rapido del filo situato sotto la manopoladello svolgitore, svolgere il filo nella torcia fino che esso appaia all’estremità diquesta ultima in uscita del tubo contatto.Wenn Teile des Schweißbrenners oder der Haspelplatine an die Art Ihrer Arbeitangepaßt werden müssen, siehe Abschnitt "7. Austausch von Verschleißteilen" aufSeite 34.Se pezzi della torcia o della piastra di svolgimento devono essere adatti allanatura del vostrolavoro, farrifeirmento al capitolo "7. Cambio pezzi di usura pagina 34.3. EINSCHALTEN UND EINSTELLARBEITEN 3. AVVIAMENTO E REGOLAZIONIEinschalten : Der Hauptschalter EIN/AUS befindetsich auf der Frontseite der Anlage. ZurInbetriebnahme den Schalter auf Positionstellen.Avviamento: l’interruttore generale è situato sulfrontale del generatore. L’avviamento si facapovolgendo detto interruttore in posizione .4. BEDIENUNG DER STROMQUELLE FÜR E-HANDSCHWEISSEN(Siehe Datenblatt – ABB. 9 – am Schluss der Anleitung)Schweißstromkabel des Zwischenschlauchpaketes an der Stromquelleabnehmen.Massekabel und Elektrodenhalter-Kabel an den Buchsen der Stromquelleanschließen. Auswahl der Polarität abhängig von verwendetem Elektrodentyp(siehe Angaben auf der Elektrodenpackung). E-Hand Schweißbetrieb am Wahlschalter Nr 6 auf der Frontseite auswählen –alle weiteren Schalter werden inaktiviert. ( ABB. 6 – am Schluss der Anleitung)In diesem Betrieb liegt der Schweißstrom permanent an denAusgangsbuchsen + und – der Anlage an. Schweißstrom mit dem roten Knopf am Drahtvorschubgerät einstellen –entsprechenden Wert an der oberen Anzeige (Voranzeige) ablesen. Dieuntere Anzeige gibt die Leerlaufspannung an. Im Allgemein werden 40 A promm-Elektrodedurchmesser vorgesehen.Die oberen Anzeige gibt dem Wert an der Umschalter (Voranzeige). Die untereAnzeige gibt die Leerlaufspannung an.Beim Schweißen geben die Anzeigen die Werte des Schweißstroms u. derSchweißspannung an.Schweißstrom-Meßgenauigkeit :± 7% ± 2ASpannungs-Meßgenauigkeit± 5% ± 0.4V5. BEDIENUNG DER STROMQUELLE FÜR MIG-MAGSCHWEISSEN(Siehe Datenblatt – ABB. 6 – am Schluss der Anleitung))Erdungskabel und Leistungskabel an die Leistungsbuchsen der Anlageanschließen.Gewünschtes Schweißverfahren am Umschalter Nr 5 auf der Frontseiteeinstellen. MIG-MAG Glattstrom für Mischgas (Argon-CO2) und Fülldraht Pulsstrom für die folgende Werkstoff/Gas Kombinationen: Stahl ATAL5(82/18), Stahl ARCAL (21 oder 14), CrNi NOXALIC 12, CrNi ARCAL12,AlMg (345), AlSi5 (A5)4. UTILIZZO DEL GENERATORE PER LA SALDATURACON ELETTRODO RIVESTITO(Vedi opuscolo figura 9 alla fine delle istruzioni per l'uso)Disconnettere il cavo di potenza dal fascio dello svolgitore. Connettere il cavo di massa e il cavo di pinza portalettrodo suimorsetti di uscita di potenza del generatore. La polarità verrà sceltasecondo il tipo di elettrodo (vedi indicazioni riportate sulla confezione deglielettrodi). Scegliere, sul frontale, la posizione – mediante il potenziometro 3(Figura 6 alla fine delle istruzioni per l'uso)Gli altri pulsanti sono inattivi.In questo modo, la corrente di saldatura è sempre presente suimorsetti di uscita + e – del generatore.Regolare l’intensità di saldatura con iltasto rosso dello svolgitoreleggendo il valore sul display superiore.Prevedere 40A per millimetro di diametro di eletrodo per i casi generali.Il display superiore indica il valore della corrente di saldatura (previsualizzazione), ildisplay inferiore indica la tensione a vuoto.Quindi durante la saldatura, gli indicatori visualizzano i valori di corrente di tensionedi saldatura.Precisione della misura di intensità:± 7% ± 2APrecisione della misura di tensione:± 5% ± 0.4V5. UTILIZZO DEL GENERATORE PER LA SALDATURAMIG-MAG(Vedi opuscolo figura 6 alla fine delle istruzioni per l'uso)Collegare il cavo di massa ed il cavo di potenza in funzione del tipo di filosceltoScegliere il procedimento di saldatura desiderato con il primo selettore delfrontale: procedimento t MIG-MAG corrente liscia per i gas misti (Argone -CO2)e FILO ANIMATO procedimento PULSATO per le coppie filo-gas: FE ATAL 5 (82/18), FEARCAL (21 or 14), Cr ni (NOXALIC 12), Cr ni (ARCAL 12,)AL mg (3 ; 5 ; 4,5), AL si 5 (A5)C - 32 <strong>OPTIPULS</strong> <strong>350</strong> I / <strong>OPTIPULS</strong> <strong>380</strong> I W

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!