EIN/AUS SCHALTER AUF 1 / DER POSTEN STARTET / DER PRIMÄRSCHÜTZSTEIGT / DIE ANZEIGE GEHT NICHT AN Verkabelung fehlerhaft Verbindungselemente fehlerhaft Regelkarte / Frontseitenmodul den Verbindungsanschluß an derFrontseite prüfen die Verbindungselemente B6 und B9prüfen die Sicherungen F2 und F3 an derRegelkarte prüfen die Versorgungen +15, -15, und +5 Vprüfen; wenn Versorgung fehlerhaft die Regelkarte austauschen;andernfalls auf Drahtvorlauf drücken:wenn Abhaspeln OK Frontseitenmodul austauschen.DRÜCKEN DES AUSLÖSERS / KEINE FEHLERMELDUNG AN DER ANZEIGE /DER LEERUNGSMOTOR DREHT NICHT / KEINE LEERLAUFSPANNUNG / DIEVORANZEIGE FUNKTIONIERT Verbindungselemente defekt Regelkarte die Verbindungselemente J1, J2 undB9, B6 prüfen die Sicherungen F6 und F7 an derRegelkarte prüfen wenn die LED L4 nicht erlischt: dieRegelkarte austauschenDRÜCKEN DES AUSLÖSERS / KEINE FEHLERMELDUNG AN DER ANZEIGE /DER LEERUNGSMOTOR DREHT NICHT / DIE VORANZEIGE FUNKTIONIERT Verbindungselemente defekt Regelkarte die Verbindungselemente J1, J2und B9, B13, B15 prüfen die Sicherung F7 an derRegelkarte prüfen die Anweisung V.Draht an PT 13prüfendie Motorversorgungs-spannungzwischen PT1 und PT18 prüfen;wenn keine Spannung vorhandendie Regelkarte austauschen;wenn Spannung ca. 30 V MotorprüfenKEINE FEHLERMELDUNG AN DER ANZEIGE / DER LEERUNGSMOTORLÄUFT (AUSLÖSERBEFEHL ERHALTEN) / DIE VORANZEIGE FUNKTIONIERT /KEIN ZÜNDEN, KEIN SCHWEISSEN Verbindungselemente defekt Regelkarte Verkabelung Befehlskarte Wechselrichter die Verbindungselemente B2, B3und B9 prüfen wenn LED L5 leuchtet: dieRegelkarte austauschen wenn LED L4 leuchtet: dieVerkabelung von B3 zum Shuntprüfen wenn LED L4 und L5 aus sind: dieSicherungen F1 und F2 an derBefehlskarte des Wechselrichtersprüfen die Verbindungselemente B16 undB20 der Befehlskarte desWechselrichters prüfenFür alle Arbeiten im Innern des Generators, die über dieobengenannten hinausgehen: EINEN TECHNIKER RUFENCOMMUTATORE ON/OFF SU H1 / IL POSTO SI AVVIA / ILCONTATTORERPIMARIO SALE / IL DISPLAY NON SI ACCENDE Cablaggio difettoso Connettori difettosi Scheda regolazione / Modulofrontale verificare la bretella di collegamentofrontalel verificare i connettori B6, B9 controllare i fusibili F2 e F3 sullaschedadi regolazione verificare le alimentazioni +15, -15, e +5volt se difetto alimentazione sostituzione della scheda regolazionealtrimenti premere su avanzamento filo:se svolgimento OK cambiare ilmodulo del frontale.PRESSIONE DEL GRILLETTO / NESSUN MESSAGGIO DI ERRORE SULDISPLAY / IL MOTORE DI SVOLGIMENTO NON GIRA / NESSUNA TENSIONEA VUOTO / LA PREVISUALIZZAZIONE FUNZIONA Connettori difettosi Scheda di regolazione verificare i connettori J1, J2 e B9,B6 verificare i fusibili F6 e F7 sullascheda di regolazione se il LED L4 non sispegne:sostituire la schedaregolazionePRESSIONE DEL GRILLETTO / NESSUN MESSAGGIO DI ERRORE SULDISPLAY / IL MOTORE DI SVOLGIMENTO NON GIRA / LAPREVISUALIZZAZIONE FUNZIONA Connettori difettosi Scheda di regolazione verificare connettori J1, J2 e B9,B13, B15 verificare fusibile F7 sulla schedadi regolazione verificare il valore preimpostatoV.filo in PT 13misurare la tensione dialimentazione motore tra PT1 ePT18nessuna tensione sostituire lascheda regolazionese tensione circa 30V verificareil motoreNESSUN MESSAGGIO DI ERRORE SUL DISPLAY / IL MOTORE DISVOLGIMENTO GIRA (ORDINE GRILLETTO RINCULO) / LAPREVISUALIZZAZIONE FUNZIONA Connettori difettosi Scheda di regolazione Cablaggio Scheda comando ondulatore verificare i connettori B2, B3, B9 se LED L5 acceso: sostituire lascheda regolazione se LED L4 acceso: verificare ilcablaggio di B3 verso shunt se LED L4 e L5 spenti verificare ifusibili F1 e F2 sulla schedacomando ondulatore verificare i connettori B16 e B20della scheda comando ondulatorePer ogni intervento interno sul generatore al di fuori dei punti dicui sopra, RIVOLGERSI A UN TECNICOD - 40 <strong>OPTIPULS</strong> <strong>350</strong> I / <strong>OPTIPULS</strong> <strong>380</strong> I W
CONSIGNAS DE SEGURIDADLa SAF le agradece su confianza al adquirir este aparato que le dará plenasatisfacción si respeta sus condiciones de empleo y de mantenimiento.Este aparato, o esta instalación, ha sido construido en estricto cumplimiento de lasDirectivas Europeas Bajas-tensiones (73/23/CEE) y CEM (89/336/CEE), mediantela aplicación de las respectivas normas EN 60974-1 (reglas de seguridad para elmaterial eléctrico, Parte 1: fuente de corriente de soldadura) y EN 50199(Compatibilidad Electromagnética CEM). (Norma producida para la soldadurapor arco).La contaminación electromagnética de los equipos eléctricos se debe en gran parte ala radiación del cableado de la instalación. En caso de problemas de proximidad entreaparatos eléctricos, póngase en contacto con la SAF, que examinará los casosparticulares.ATENCIÓN: La SAF no asumirá ninguna responsabilidad en casode modificación, añadido de componentes o subconjuntos o decualquier transformación del aparato o de la instalación efectuadapor el cliente o un tercero, sin un acuerdo previo específico y porescrito de la propia SAF.Los materiales objeto de la presente instrucción, asociados con otros elementos,pueden constituir una “máquina” que, en este caso, entra dentro del campo deaplicación de la directiva europea 91/368/CEE que define las principales exigenciasde salud y de seguridad: (contemplada en el código de trabajo francés Art. L233-5Decretos de 29.12.1992). La SAF no puede ser considerada responsable de ningunaasociación de elementos que no haya efectuado ella misma.Para su seguridad, a continuación le indicamos una lista no limitativa derecomendaciones u obligaciones de las que una parte importante figura en el Códigode Trabajo.La SAF le agradece que le comunique cualquier anomalía que observe en laredacción de estas instrucciones.Antes de poner en servicio su instalación debe leer imperativamente laspáginas de seguridad que figuran a continuación :1. seguridad eléctrica (véase la página 41)2. seguridad contra humos, vapores y gases nocivos y tóxicos (véase lapágina 42)3. seguridad contra las radiaciones luminosas (véase la página 43)4. seguridad contra el ruido (véase la página 43)5. seguridad contra el fuego (véase la página 44)6. seguridad de empleo de gases (véase la página 44)7. seguridad del personal (véase la página 45)RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇAA SAF agradece a confiança depositada ao adquirir este aparelho que lhe vai darinteira satisfação se respeitar as condições de utilização e de conservação.Este aparelho ou esta instalação foi construída dentro do perfeito respeito dasDirectivas Europeias Baixas-tensões (73/23/CEE) e CEM (89/336/CEE), através daaplicação das normas respectivas EN 60974-1 (regras de segurança relativamenteao material eléctrico, Parte 1 : fonte de corrente de soldadura) e EN 50199(Compatibilidade Electromagnética CEM). (Norma produzida para a soldadurapor arco).A poluição electromagnética dos equipamentos eléctricos é devida em grande parte àradiação da cablagem da instalação. Em caso de problemas de proximidade entreaparelhos eléctricos, neste caso, queira contactar a SAF para que esta possaexaminar os casos especiais..ATENÇÃO: a SAF declina qualquer responsabilidade no caso demodificação, de acrescento de componentes ou de subconjuntos,ou de qualquer outra transformação do aparelho ouda instalação, efectuada pelo cliente ou por terceiros, sem oacordo prévio específico escrito pela própria SAF.Os materiais objecto da presente instrução podem, associados a outros elementos,constituir uma "máquina" que entra então no campo de aplicação da directivaeuropeia 91/368/CEE que define as exigências essenciais de saúde e de segurança:(retomada no código do trabalho francês Art. L233-5 Decretos de 29.12.1992). ASAF não pode ser considerada responsável por qualquer associação de elementosque não seja efectuada por ela própria.Para a sua segurança, indicamos a seguir uma lista não limitativa de recomendaçõesou de obrigações das quais, uma parte importante figura no código do trabalho.A SAF agradece que lhe transmitam qualquer anomalia que tenham constatado naredacção destas instruções.Antes da colocação em serviço da sua instalação, deve lerobrigatoriamente as páginas de segurança que se encontram a seguir :1. segurança eléctrica (cf. página 41)2. segurança contra os fumos, vapores, gases nocivos e tóxicos (cf.página 42)3. segurança contra as radiações luminosas (cf. página 43)4. segurança contra o ruído (cf. página 43)5. segurança contra o fogo (cf. página 44)6. segurança de utilização dos gases (cf. página 44)7. segurança do pessoal (cf. página 45)ATENCIÓN : Un generador de soldadura/corte sólo debe serutilizado para la función a la que ha sido destinado. Especialmenteno debe utilizarse en ningún caso para la carga de baterías,descongelación de conductos de agua, calefacción de locales porañadido de resistencias, etc.ATENÇÃO: um gerador de soldadura/corte, só pode ser utilizadopara a função para a qual foi destinado. Nunca deve ser utilizadonomeadamente, para recarregar baterias, a descongelação decondutas de água, o aquecimento de locais acrescentandoresistências, etc...1. SEGURIDAD ELECTRICA (DECRETO 88-1056 DE 14-11-88) (CONEXION, MANTENIMIENTO, REPARACION)/ SEGURANÇA ELECTRICA (DECRETO 88-1056 DE 14-11-88) (LIGAÇÃO, CONSERVAÇÃO, REPARAÇÃO)Las intervenciones que se efectúen en las instalaciones eléctricas deben serconfiadas a personas cualificadas.Por personas cualificadas se entiende especialistas que, gracias a su formacióntécnica, están capacitados para percibir los peligros procedentes de la soldadura y dela electricidad.As intervenções efectuadas sobre as instalações eléctricas devem ser confiadas apessoas qualificadas para as efectuar.São consideradas pessoas qualificadas, os especialistas que, graças à formaçãotécnica recebida, têm a possibilidade de se aperceber dos perigos provenientes dasoldadura e da electricidade.a) Conexión a la red de las fuentes de corriente de soldadura / corte a) Ligação à rede das fontes de corrente de soldadura / cortea.1) Antes de conectar su aparato, debe verificar que: el contador, el dispositivo de protección contra las sobreintensidades y loscortacircuitos, las bases y clavijas de las tomas y la instalación eléctrica,son compatibles con su potencia máxima y su tensión de alimentación(véanse las placas de características) y conformes a las reglas y normativasen vigor.a.2) La conexión monofásica o trifásica con la tierra se efectúa a través de la protección deun dispositivo de corriente diferencial-residual de mediana o alta sensibilidad(disyuntor diferencial; sensibilidad comprendida entre 1 A y 30 mA ) : si el cable está conectado en un puesto fijo, la tierra, si ha sido prevista,nunca debe ser cortada por el dispositivo de protección contra lasdescargas eléctricas; el interruptor, si existe, debe estar en la posición "PARADA" ;a.1) Antes de ligar o seu aparelho, deve verificar se: o contador, o dispositivo de protecção contra as sobre intensidades e os curtocircuitos,as bases e as fichas das tomadas e a instalação eléctrica, sãocompatíveis com a potência máxima e a tensão de alimentação (conf. as placasde características) e conformes às normas e regulamentações em vigora.2) A ligação, monofásica ou trifásica com terra, faz-se através da protecção porum dispositivo de corrente diferencial-residual de média ou alta sensibilide(disjuntor diferencial: sensibilidade compreendida entre 1 A e 30 mA): se o cabo estiver ligado a um posto fixo, a terra, se for prevista, nunca deveser cortada pelo dispositivo de protecção contra os choques eléctricos; o interruptor, se existir, deve estar na posição "PARAGEM"; el cable de alimentación, si no ha sido suministrado, debe ser del tipo "HAR USE" ; o cabo de alimentação se não tiver sido fornecido, deve ser do tipo "HAR USE" ;<strong>OPTIPULS</strong> <strong>350</strong> I / <strong>OPTIPULS</strong> <strong>380</strong> I W 41