la correction phonétique - Ifadem
la correction phonétique - Ifadem
la correction phonétique - Ifadem
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mémento<br />
LA CORRECTION PHONÉTIQUE<br />
L’intonation<br />
Selon Le point sur <strong>la</strong> phonétique, l’intonation est le mouvement mélodique d’une phrase, c'est-à-dire<br />
les montées et les descentes de <strong>la</strong> voix pendant <strong>la</strong> production d’un énoncé.<br />
En français, l’intonation a trois fonctions.<br />
La fonction distinctive<br />
La fonction distinctive permet, en l’absence des marques syntaxiques, de distinguer, par exemple, une<br />
phrase déc<strong>la</strong>rative d’une phrase interrogative ou impérative.<br />
Ainsi, selon l’intonation un même énoncé peut être déc<strong>la</strong>ratif, interrogatif ou exc<strong>la</strong>matif.<br />
Ex. : - Tu viens. (déc<strong>la</strong>ratif)<br />
- Tu viens ? (interrogatif) - Tu viens ! (exc<strong>la</strong>matif)<br />
La fonction démarcative<br />
Elle consiste à marquer une frontière entre des groupes rythmiques. Le changement de frontière entre les<br />
groupes rythmiques est porteur de sens.<br />
Jean, Michel, Marie, C<strong>la</strong>ire<br />
Ex. : Jean, Jacques, Paul et Henri sont venus.<br />
et Gérard sont partis<br />
Jean-Jacques, Paul et Henri sont venus.<br />
Jean-Jacques et Paul-Henri sont venus.<br />
(Ressource audio)<br />
⧖Nous vous<br />
La fonction expressive<br />
Elle appartient au niveau du subjectif. Elle traduit les émotions, les intentions, les attitudes du locuteur.<br />
Ainsi un énoncé peut exprimer des sens différents selon l’intention du locuteur.<br />
invitons à chercher<br />
d'autres exemples !<br />
Ex. : Tu viens samedi ? (Ressource audio) Tu rentres aujourd’hui ?<br />
Cette interrogation peut être une demande de confirmation, un reproche ou une expression de l’incrédulité.<br />
Le sens ne dépend pas uniquement des mots employés mais aussi de l’intonation et du contexte<br />
communicatif.<br />
Les erreurs d’intonation<br />
Le système phonétique français ne connaît pas de ton alors que le kirundi est une <strong>la</strong>ngue à tons. De là<br />
naissent des difficultés et des confusions qui à l’oral peuvent altérer le sens du message. Par rapport à<br />
l’intonation, trois cas d’erreurs sont possibles.<br />
1. L’erreur d’intonation par rapport à <strong>la</strong> fonction distinctive.<br />
Ex. : Un énoncé interrogatif à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce d’un énoncé exc<strong>la</strong>matif.<br />
« Tu pars ? » au lieu de « tu pars ! »<br />
2. L’élève ne marque pas les frontières des groupes rythmiques : (Ressource audio)<br />
Ex. : «Tu vas/ bien/ madame ? » au lieu de « Tu vas bien/ madame ? ».<br />
3. L’élève donne une autre fonction expressive : <strong>la</strong> jalousie, par exemple, à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce de <strong>la</strong> surprise.<br />
Ex. : Il a eu 10 sur 10 en français ! (surprise ou jalousie perceptible à l’oral)<br />
N.B : Toutes ces erreurs peuvent se produire ensemble.<br />
11