07.03.2015 Views

la correction phonétique - Ifadem

la correction phonétique - Ifadem

la correction phonétique - Ifadem

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mémento<br />

LA CORRECTION PHONÉTIQUE<br />

L’intonation<br />

Selon Le point sur <strong>la</strong> phonétique, l’intonation est le mouvement mélodique d’une phrase, c'est-à-dire<br />

les montées et les descentes de <strong>la</strong> voix pendant <strong>la</strong> production d’un énoncé.<br />

En français, l’intonation a trois fonctions.<br />

La fonction distinctive<br />

La fonction distinctive permet, en l’absence des marques syntaxiques, de distinguer, par exemple, une<br />

phrase déc<strong>la</strong>rative d’une phrase interrogative ou impérative.<br />

Ainsi, selon l’intonation un même énoncé peut être déc<strong>la</strong>ratif, interrogatif ou exc<strong>la</strong>matif.<br />

Ex. : - Tu viens. (déc<strong>la</strong>ratif)<br />

- Tu viens ? (interrogatif) - Tu viens ! (exc<strong>la</strong>matif)<br />

La fonction démarcative<br />

Elle consiste à marquer une frontière entre des groupes rythmiques. Le changement de frontière entre les<br />

groupes rythmiques est porteur de sens.<br />

Jean, Michel, Marie, C<strong>la</strong>ire<br />

Ex. : Jean, Jacques, Paul et Henri sont venus.<br />

et Gérard sont partis<br />

Jean-Jacques, Paul et Henri sont venus.<br />

Jean-Jacques et Paul-Henri sont venus.<br />

(Ressource audio)<br />

⧖Nous vous<br />

La fonction expressive<br />

Elle appartient au niveau du subjectif. Elle traduit les émotions, les intentions, les attitudes du locuteur.<br />

Ainsi un énoncé peut exprimer des sens différents selon l’intention du locuteur.<br />

invitons à chercher<br />

d'autres exemples !<br />

Ex. : Tu viens samedi ? (Ressource audio) Tu rentres aujourd’hui ?<br />

Cette interrogation peut être une demande de confirmation, un reproche ou une expression de l’incrédulité.<br />

Le sens ne dépend pas uniquement des mots employés mais aussi de l’intonation et du contexte<br />

communicatif.<br />

Les erreurs d’intonation<br />

Le système phonétique français ne connaît pas de ton alors que le kirundi est une <strong>la</strong>ngue à tons. De là<br />

naissent des difficultés et des confusions qui à l’oral peuvent altérer le sens du message. Par rapport à<br />

l’intonation, trois cas d’erreurs sont possibles.<br />

1. L’erreur d’intonation par rapport à <strong>la</strong> fonction distinctive.<br />

Ex. : Un énoncé interrogatif à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce d’un énoncé exc<strong>la</strong>matif.<br />

« Tu pars ? » au lieu de « tu pars ! »<br />

2. L’élève ne marque pas les frontières des groupes rythmiques : (Ressource audio)<br />

Ex. : «Tu vas/ bien/ madame ? » au lieu de « Tu vas bien/ madame ? ».<br />

3. L’élève donne une autre fonction expressive : <strong>la</strong> jalousie, par exemple, à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce de <strong>la</strong> surprise.<br />

Ex. : Il a eu 10 sur 10 en français ! (surprise ou jalousie perceptible à l’oral)<br />

N.B : Toutes ces erreurs peuvent se produire ensemble.<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!