ACTANCE ET CHANGEMENTS DE VALENCE EN KRYZ Gilles - IFEA
ACTANCE ET CHANGEMENTS DE VALENCE EN KRYZ Gilles - IFEA
ACTANCE ET CHANGEMENTS DE VALENCE EN KRYZ Gilles - IFEA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>ACTANCE</strong> <strong>ET</strong> <strong>CHANGEM<strong>EN</strong>TS</strong> <strong>DE</strong> <strong>VAL<strong>EN</strong>CE</strong> <strong>EN</strong> <strong>KRYZ</strong><br />
31. vun za-z i-b-qa-d-u<br />
2(F)(ABS) 1-DAT PV-F-voir-AOR-F<br />
Toi, je t’ai vue.<br />
32. za-z vun i-b-qa-d-u<br />
1-DAT 2(F)(ABS) PV-F-voir-AOR-F<br />
Moi, je t’ai vue.<br />
V e r b e s t r a n s i t i f s à c o m p l é m e n t s p a t i a l<br />
De très nombreux verbes transitifs ont, comme les verbes intransitifs de<br />
mouvement, un préverbe de sens spatial qui peut être corrélé à l’un des cas<br />
spatiaux ou locatifs :<br />
33. gada-r riş (k’ina.c-iv) vu-b-t’ul-d-u<br />
garçon-ERG fille(ABS) arbre-AD PV-F-lier.à-AOR-F<br />
Le garçon a attaché la fille (à l’arbre).<br />
34. riş.i-r fuv (tandir-a) °a-t’-ic<br />
fille-ERG pain(N)(ABS) four-IN PV-piquer.dans-AOR.N<br />
La fille enfourna le pain (dans le four).<br />
35. gada-r hasa (q’um-uğ) ğe-t’-ic<br />
garçon-ERG bâton(N)(ABS) sol-SUPER PV-piquer.sur-AOR.N<br />
Le garçon frappa de son bâton (par terre).<br />
Mais on peut nuancer, sans corrélation, de façon à croiser et dissocier les<br />
spécifications de localisation :<br />
36. gada-r hasa (q’um-a) ğe-t’-ic<br />
garçon-ERG bâton(N)(ABS) sol-IN PV-piquer.sur-AOR.N<br />
Le garçon planta son bâton (dans le sol).<br />
V e r b e s d i t r a n s i t i f s<br />
Des verbes de sens « donner » marquent l’objet indirect ou « destinataire »<br />
par le même cas datif affecté par ailleurs au marquage de l’expérient (cf.<br />
supra) :<br />
37. buba-r riş gada-z vu-d-u<br />
père-ERG fille(ABS) garçon-DAT donner-AOR-F<br />
Le père a donné sa fille au garçon.<br />
Il est également possible de marquer l’objet indirect par un cas oblique<br />
spatial, l’Adlocatif (suffixe –v) déjà observé avec un verbe à préverbe spatial<br />
vu- ; dans ce cas, une nuance sémantique intervient : la transmission de l’objet<br />
direct à l’objet indirect est provisoire (sur cette « syntaxe de secours » des cas,<br />
cf. A. Christol, in AVLE, p. 503) :<br />
38. buba-r barkan gada-v vu-d-u<br />
père-ERG cheval(F)(ABS) garçon-AD donner-AOR-F<br />
Le père a confié le cheval au garçon.<br />
7