Rojo – Rouge – et alia. Sechs Geschichten in sechs ... - Reclam
Rojo – Rouge – et alia. Sechs Geschichten in sechs ... - Reclam
Rojo – Rouge – et alia. Sechs Geschichten in sechs ... - Reclam
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5<br />
10<br />
15<br />
Fuoco alla paglia 15<br />
Colui che stava lì sdrajato alzò appena il capo ed<br />
emise come un grugnito.<br />
«Oh tu, Nàzzaro? Che fai lì?»<br />
«Asp<strong>et</strong>to le stelle.»<br />
«Te le mangi?»<br />
«No: le conto.»<br />
«E poi?»<br />
Infastidito da quelle domande, Nàzzaro si rizzò a<br />
sedere sul parap<strong>et</strong>to e gridò iroso, tra il fitto barbone<br />
abbatuffolato:<br />
«Don Simo’, andate, non mi seccate! Sap<strong>et</strong>e bene<br />
che a quest’ora non negozio più; e con voi non voglio<br />
discorrere!»<br />
Così dicendo, si sdrajò di nuovo, a pancia all’aria,<br />
sul parap<strong>et</strong>to, <strong>in</strong> attesa delle stelle.<br />
Quando aveva guadagnato quattro soldi, o strigliando<br />
due bestie o accudendo a qualche altra faccenda,<br />
purché spiccia, Nàzzaro diventava padrone del mon-<br />
2 il grugnito: Grunzen, Brummen.<br />
3 Nàzzaro: Nazarus (christlicher Märtyrer zur Zeit des römischen<br />
Kaisers Diokl<strong>et</strong>ian im 3./4. Jh., später heiliggesprochen).<br />
8 <strong>in</strong>fastidito/a: verärgert.<br />
rizzarsi: sich aufrichten.<br />
9 iroso/a: zornig.<br />
10 abbatuffolato/a: bauschig, dicht.<br />
11 seccare qu (fig.): jdn. stören, belästigen, jdm. auf die Nerven gehen.<br />
12 negoziare: (ver)handeln; hier: Geschäfte machen.<br />
13 disco · rrere: sprechen, sich unterhalten.<br />
16 f. strigliare: striegeln.<br />
17 accudire a una faccenda: <strong>et</strong>was erledigen, sich um <strong>et</strong>was kümmern,<br />
Besorgung machen.<br />
18 spiccio/a: hier: ger<strong>in</strong>gfügig, nebensächlich.