- Page 2 and 3: CABALLEROS SOLITÁRIOS RUMO AO SOL
- Page 6 and 7: PRÓLOGO {ON THE ROCKS} PARA O LEIT
- Page 8: “Anjos e demônios habitam as coi
- Page 12 and 13: Cap. I - Donde lentamente adentramo
- Page 14 and 15: “A vida é um pangaré paraguayo
- Page 16 and 17: Agora renova o gloss-urucum no espe
- Page 18 and 19: Cap. III - Do recurso do método ou
- Page 20 and 21: ...Como erristir, gracias a la bida
- Page 22 and 23: Como se ateassem fogo, cinzas-de-í
- Page 24 and 25: Rente ao chão, rastejante, o caval
- Page 26 and 27: Afeito a animações, porém, o dan
- Page 28 and 29: Nas cadeias, don Macedonio, faltam
- Page 30 and 31: Supõe-se, neste pueblo, que haveri
- Page 32 and 33: Desiludido, Conselheiro corre para
- Page 34 and 35: Quanto ao biógrafo oficial dos mal
- Page 36 and 37: A busca seria mais ou menos comum:
- Page 38 and 39: “Tudo isso aconteceu, mais ou men
- Page 40 and 41: Queria que visse as fotos de tu mad
- Page 42 and 43: Cap. III - De como la hija foi gera
- Page 44 and 45: Cap. V - Da poesia apenas como um d
- Page 46 and 47: Cap. VI - Do sol e por acaso da fal
- Page 48 and 49: Ninguna fêmea resiste a un chico e
- Page 50 and 51: “Só se ama uma vez na vida?”,
- Page 52 and 53: Chivas não tinha dono. O pangaré
- Page 54 and 55:
Cap. XI - Dos cavalos tangidos ao r
- Page 56 and 57:
“O acaso é que nos governa, mi p
- Page 58 and 59:
Cap. XIV - Donde o biógrafo de mal
- Page 60 and 61:
El pangaré supostamente paraguayo
- Page 62 and 63:
“Nas rugas do palhaço involuntá
- Page 64 and 65:
O cavalo Chivas fica mais crescido
- Page 66 and 67:
Cap. XXI - Da segunda interrogació
- Page 68 and 69:
Cap. XXIII - Do Pangaball ou Pangab
- Page 70 and 71:
Deus pôs a zebra de castigo: trata
- Page 72 and 73:
Pra finalizar a viagem, una frase d
- Page 74 and 75:
Como uma agulha suja cai lentamente
- Page 76 and 77:
Não havia nada lá, por supuesto,
- Page 78 and 79:
Conforme o vento vinha, o naco de v
- Page 80 and 81:
Se for tocada quem acorda primeiro:
- Page 82 and 83:
gauches, cucarachos, seus índios,
- Page 84 and 85:
Até achei que fosse Don Isaías, q
- Page 86 and 87:
“A cidade tosse como um índio co
- Page 88 and 89:
Cap. XXXIX - No que Chivas relincha
- Page 90 and 91:
londrinense, Miss P., queria pescar
- Page 92 and 93:
PARTE III - Donde a vida era como s
- Page 94 and 95:
Nunca pergunte “o que fazes, cava
- Page 96 and 97:
Pena que a síndrome de Korsakov de
- Page 98 and 99:
“NINGUÉM MORRE DE AMOR NOS TRÓP
- Page 100 and 101:
(...) Agora me falta, de nuevo, vin
- Page 102 and 103:
NINGUÉM MORRE DE AMOR NOS TRISTES
- Page 104 and 105:
aceites, trocar el nuestro óleo, s
- Page 106 and 107:
ANUS BEBORIUS NULUS PROPIETARIUNS.
- Page 108 and 109:
Eu sinto coisas, vede como meus pê
- Page 110 and 111:
Odiava a impossibilidade de solidã
- Page 112 and 113:
“Eu digo baby baby baby, você j
- Page 114 and 115:
E eis quem aparece no retrovisor co
- Page 116 and 117:
Cap. XII - Donde atiramos em aves-p
- Page 118 and 119:
“Me gustam los caballeros solitá
- Page 120 and 121:
Quando estão borratchos mesmo saco
- Page 122 and 123:
de Elvis Presley, “Índia teus ca
- Page 124 and 125:
Lá fora, sob a garoa, meu pangaré
- Page 126 and 127:
Cap. XXIII - De Chivas e das suas r
- Page 128 and 129:
Ela me beija com mais força ainda.
- Page 130 and 131:
Cap. XXVI - Donde Martin Fierro int
- Page 132 and 133:
Naquela taberna mais esquizofrênic
- Page 134 and 135:
O volume que Tom Castro entregara a
- Page 136 and 137:
“Sempre fui louco para ver o sol
- Page 138 and 139:
Nóias pedradas no cachimbismo que
- Page 140 and 141:
139
- Page 142 and 143:
Aurélia, a dicionária da língua
- Page 144 and 145:
sitee:: www.editoradobispo.com.br T
- Page 146:
Um cavalo que foge de uma famosa es