24.04.2013 Views

Lucian Ciuchita - Oglinda literara

Lucian Ciuchita - Oglinda literara

Lucian Ciuchita - Oglinda literara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8410<br />

CONSEMNĂRI<br />

România şi Ungaria – unite prin artă<br />

Săptămâna trecută, la Budapesta a avut loc<br />

vernisajul expoziţiei itinerante Arta la frontieră, frontiera<br />

artelor, organizată de Fundaţia Herczeg din Timişoara,<br />

în parteneriat cu Muzeul Comerţului şi Industriei Turistice<br />

Budapesta şi Enoteca de Savoya. Expoziţia a fost organizată<br />

în două părţi, vernisajele având loc în două locaţii diferite, în<br />

zile consecutive.<br />

Pe 7 august, sediul Institutului Cultural Român din<br />

Budapesta a fost luat cu asalt de iubitorii de frumos, care au<br />

venit să admire 14 dintre fabuloasele butoaie tranformate de<br />

artiştii români în opere de artă. Acestea, împletite cu gustul<br />

nobil al vinurilor româneşti de la Petrovaselo, au transformat<br />

prima seară într-un<br />

moment deosebit<br />

pentru toţi cei<br />

prezenţi.<br />

Seara de 8<br />

august a adus un<br />

nou vernisaj, de<br />

această dată la<br />

Muzeul Comerţului şi<br />

Industriei Turistice,<br />

expoziţia fiind<br />

compusă din alte<br />

8 butoaie-obiect,<br />

completate cu lucrări de artă (pictură, desen, grafică) şi<br />

asociate cu degustare de vinuri ungureşti. La eveniment a<br />

fost prezent şi ambasadorul României la Budapesta, dl. E.S.<br />

Alexandru Victor Micula.<br />

Publicul a fost numeros şi eterogen, cele două<br />

expoziţii stârnind interesul atât al tinerilor, cât şi al persoanelor<br />

mature, cu un gust format pentru artă. A existat o prezenţă<br />

locală foarte semnificativă – o surpriză plăcută pentru<br />

organizatori, deoarece demonstrează faptul că o fundaţie<br />

românească relativ necunoscută are şanse reale de a se<br />

afirma pe plan cultural în străinătate. În plus, acesta este un<br />

semnal că oamenii sunt receptivi la nou, la idei originale şi<br />

că au dorinţa de a înţelege culturi diferite prin prisma artei<br />

contemporane, de a-şi actualiza constant portretul vecinilor<br />

Floarea CĂRBUNE<br />

POVESTEA UNUI CONCURS<br />

JAPONEZ CU PREMIAŢI ROMÂNI<br />

Era o zi de mai, când lumina se prăvălea în cascadă<br />

peste durerea livezilor înflorite iar întreaga natură respira<br />

sub povara verde a pământului. O imagine trimisă din<br />

Ţara Soarelui Răsare, amintind de stampele japoneze,<br />

ne sugerează că globul pământesc sărbătoreşte culorile<br />

spectrale. Era aşadar, o invitaţie la o importantă expoziţie,<br />

de carte, arte, reviste culturale, ce declanşa ritualul japonez<br />

al unui concurs. Am dat curs invitaţiei gândindu-mă în<br />

acelaşi timp cu teamă la concurenţa celorlalţi de peste mări<br />

şi ţări. (Elisabeta IOSIF - Prefaţă la o poveste japoneză)<br />

Povestea concursului „Japanese Golden Week”<br />

şi premiaţii acestuia<br />

Asakusa - un oraş nipon, misterios şi plin de farmec,<br />

un oraş căutat, de turiştii din întreaga ţară, dar şi de cei<br />

din afara ţării. Cu o mulţime de temple şi grădini superbe,<br />

Asakusa mai păstrează ceva din parfumul şi farmecul vechii<br />

capitale - Edo (Tokyo de azi).<br />

Dintre milioanele de locuitori ai capitalei - Tokyo,<br />

oraş aparţinând mai mult viitorului decât prezentului, un<br />

japonez - Shinya Inoguchi şi o româncă - Cristina Cărbune-<br />

Inoguchi, soţ şi soţie, s-au gândit să managerieze un<br />

concurs: „ART 6 LIFE” în cadrul „Japanese Golden Week”.<br />

Gândul ei a fost acela de a prezenta, soţului şi prietenilor<br />

japonezi, frumuseţea meleagurilor natale, dar şi cultura<br />

ţării de origine - România.<br />

Intenţia lui a fost de a înlesni împlinirea dorinţei soţiei,<br />

dar şi de a se „lăuda”, în faţa tuturor, cu Romania - ţara pe<br />

www.oglinda<strong>literara</strong>.ro<br />

de dincolo de graniţă.<br />

În ciuda multitudinii de evenimente ce au loc pe<br />

perioada verii într-o capitală europeană, presa maghiară a<br />

manifestat, de asemenea, un interes crescut faţă de eveniment<br />

şi a fost prezentă în număr mare la cele două vernisaje, semn<br />

că arta încă mai este apreciată, respectată şi căutată. Astfel,<br />

dintr-o simplă discuţie la un pahar de vin, în urmă cu un<br />

an, s-a născut un proiect frumos, care a adus împreună un<br />

grup select de artişti români şi străini şi i-a încurajat să redea<br />

strălucirea, dar şi o<br />

nouă personalitate<br />

unor butoaie folosite<br />

cândva pentru<br />

stocarea vinurilor.<br />

Expoziţia<br />

va rămâne la<br />

Budapesta până<br />

pe 14 septembrie,<br />

urmând ca mai apoi<br />

să ajungă la Szeged,<br />

unde va fi vernisată<br />

în cooperare cu<br />

Institutul Francez şi<br />

cu Institutul Italian,<br />

o bună ocazie de<br />

a degusta vinuri<br />

româneşti, franţuzeşti<br />

şi italiene. “Pe viitor,<br />

dorim să aducem<br />

expoziţia acasă, spre<br />

a fi expusă într-unul<br />

din oraşele româneşti<br />

- nu excludem nici<br />

Bucureştiul ca posibilă<br />

gazdă, dat fiind<br />

De la stânga la dreapta:<br />

dl. Marcel Tolcea - directorul<br />

Muzeului de Artă din Timişoara,<br />

translatorul ICR, dl. Andrei<br />

Herczeg - iniţiatorul proiectului,<br />

dl. Alexandru Victor Micula - ambasadorul<br />

României la Budapesta,<br />

dna. Brânduşa Armanca - directorul<br />

ICR Budapesta, reprezentanta<br />

Petrovaselo, (în fundal) sculptorul<br />

Ştefan Călărăşanu.<br />

succesul de care s-a bucurat deja în capitala Ungariei”, a<br />

declarat Andrei Herczeg, fondatorul fundaţiei care îi poartă<br />

numele şi iniţiatorul acestui proiect artistic.<br />

care el o admiră, printre altele,<br />

şi pentru că aici s-a născut<br />

marea sportivă Nadia Comăneci<br />

(„Micuţa Floare de Lotus”)<br />

şi, desigur, soţia sa. Dorinţa<br />

amândurora a fost de a crea o<br />

punte între cele două grandioase<br />

culturi, dar şi „cunoştinţa” între<br />

artiştii japonezi (câţiva la număr)<br />

şi artiştii români, fie ei... pictori,<br />

graficieni, poeţi, prozatori şi<br />

fotografi (pentru început doar<br />

câţiva). Şi, ca la orice început<br />

au existat multe, foarte multe<br />

emoţii şi de o parte şi de cealaltă.<br />

Limba japoneză are 4<br />

alfabete, dacă punem la număr<br />

şi „romaji”, iar limba română este<br />

melodioasă şi plină de culoare.<br />

Cât de bun traducător trebuie să fii… ca să poţi exprima<br />

muzica ei într-o limbă ca cea japoneză - clară si precisă?!<br />

Am încercat, alături de traducător, să metamorfozăm<br />

„florile de pe iia românească” a limbajului artiştilor români,<br />

în precizia sabiei samuraiului… a limbii japoneze.<br />

O românca şi un japonez, spuneam... Iubirea şi<br />

Armonia adăugându-se Cunoaşterii şi Prieteniei, toate<br />

refugiindu-se în taina Cuvântului... cu speranţe, vise,<br />

împliniri şi uneori… chiar şi în dezamăgiri. Dar şi ele fac<br />

parte din natura omului, altfel, poate, nu am iubi atât de<br />

mult viaţa.<br />

Shinya şi Cristina sunt două simboluri, unul reprezintă<br />

Ţara Soarelui Răsare, iar celălalt România. De aceea,<br />

pe diplome, apar drapelele ambelor ţări. Este greu de<br />

exprimat, în cuvinte, frumuseţea, emoţiile şi surprizele<br />

oferite de juriu.<br />

Ca o concluzie, totuşi, pot spune că artiştii români<br />

prezenţi au impresionat nu numai juriul, dar si publicul<br />

cititor...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!