Om Gud vill får jag stanna - Tema asyl & integration
Om Gud vill får jag stanna - Tema asyl & integration
Om Gud vill får jag stanna - Tema asyl & integration
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
minuter. Övriga intervjuer tog 40 – 45 minuter. De två första intervjuerna ägde rum innan<br />
introduktionsveckan var avslutad, då torsdagslektionen återstod. Av uppenbara skäl har alltså<br />
intervjupersonerna inte kunnat tillfrågas om vad de haft för åsikter om denna lektion. Av<br />
praktiska skäl var detta tyvärr det enda upplägget som var möjligt, då deltagarna skulle börja<br />
på Svenska För Invandrare – undervisning på fredagen (<strong>jag</strong> hade annars planerat att förlägga<br />
ett par av intervjuerna till denna dag). Mina intervjupersoner visade sig vara ganska så<br />
svårpratade, varför <strong>jag</strong> under intervjuerna fick en riktigt bra lektion i intervjuteknik. Jag hade<br />
läst på innan om hur man bör gå till väga när/ om det uppstår dödläge i konversationen, och<br />
försökte så gott <strong>jag</strong> kunde att exempelvis spinna vidare på uppföljningsfrågor. Jag försökte<br />
också att med mitt kroppsspråk signalera att <strong>jag</strong> var intresserad, för att på så vis försöka få den<br />
intervjuade att gå vidare och djupare i sina svar (Svensson & Starrin, 1996). Det måste dock<br />
sägas att detta inte alltid lyckades så väl som <strong>jag</strong> hade hoppats att det skulle.<br />
Vid transkriberingen av intervjuerna har <strong>jag</strong> så gott <strong>jag</strong> har kunnat försökt att återge vad som<br />
sagts ordagrant. Undantaget är att eftersom tolken <strong>jag</strong> använde mig av hade vissa brister i sina<br />
engelskakunskaper så fick <strong>jag</strong> ibland möblera om i meningarna så att grammatiken blev något<br />
sånär korrekt. Efter att ha lyssnat igenom och transkriberat samtliga intervjuer fattade <strong>jag</strong><br />
beslutet att inte återge dem i texten i sin helhet. Detta eftersom <strong>jag</strong> ansåg att viss information<br />
visserligen var mycket intressant, men icke desto mindre ovidkommande i förhållande till mitt<br />
syfte. I analysarbetet har <strong>jag</strong> huvudsakligen använt mig av två författare. Dels George H.<br />
Meads teorier, framförallt om individens <strong>jag</strong>, hennes ”I” respektive ”me”, samt hans tankar<br />
om betydelsen av ”den generaliserande andre” för utvecklandet av individens självkänsla och<br />
självmedvetande. Dels har <strong>jag</strong> använt mig av Ferdinand Tönnies, och hans teori om de två<br />
olika samhällssystemen Gemeinschaft och Gesellschaft. Vilken teoretisk utgångspunkt <strong>jag</strong> har<br />
haft spelar roll på så vis att det påverkar mitt sätt att tolka och förstå individens handlingar,<br />
livssituation och världsbild (Hilte, 2001). Den problematik som oundvikligen följer med att<br />
forskaren i analysen använder sig av en särskild teori eller teoretiker är att hennes tolkningar<br />
endast kommer att återge ett sätt att se på saken. Det är viktigt att komma ihåg att med<br />
utgångspunkt från andra teorier hade möjligen resultatet av min analys, åtminstone delvis,<br />
blivit ett annat. Med mig till intervjuerna har <strong>jag</strong> haft en intervjumanual, med frågor som har<br />
berört de faktorer som <strong>jag</strong> bedömt som viktigast att ta reda på (se bilaga 1). Intervjuerna har<br />
alltså varit standardiserade (Svensson & Starrin, 1996). Jag har också försökt att vara öppen<br />
för att intervjuerna skulle kunna ta en annan vändning än vad <strong>jag</strong> planerat, och att detta inte<br />
nödvändigtvis behövde vara fel (Holme & Solvang, 1996). Jag har i transkriberingsfasen<br />
9