17.12.2021 Views

Més de 300 llibres per a regalar aquest Nadal

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

15<br />

vilaweb.cat<br />

Divendres, 17 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 2021<br />

ESPECIAL NADAL<br />

PROPOSTES VINÍCOLES LITERÀRIES<br />

HOWARD BOUCHEVEREAU / UNSPLASH<br />

Alcohols<br />

Guillaume Apollinaire<br />

Traducció d’Andreu Gomila<br />

Labreu Edicions<br />

Acaba <strong>de</strong> sortir dins la col·lecció Alabatre <strong>de</strong> poesia <strong>aquest</strong> títol<br />

que és un clàssic i que Andreu Gomila retrata com una simfonia<br />

poètica polifònica que explora un munt d’àmbits lírics,<br />

<strong>de</strong>l vers lliure a l’elegia, <strong>de</strong> la familiaritat paisatgística renana<br />

a l’ex<strong>per</strong>imentació, <strong>per</strong>ò també el tractament <strong>de</strong> l’amor i els<br />

<strong>de</strong>senganys i frustracions, que Apollinaire viu d’una manera<br />

molt intensa. Guillaume Apollinaire (Roma, 1880 – París, 1918),<br />

d’origen polonès, és un <strong>de</strong>ls poetes més <strong>de</strong>stacats <strong>de</strong> principi<br />

<strong>de</strong>l segle XX, ferm promotor <strong>de</strong>l cubisme, l’orfisme i precursor<br />

<strong>de</strong>l surrealisme. Durant setze anys, Apollinaire es va <strong>de</strong>dicar a<br />

la construcció d’<strong>aquest</strong>s Alcohols que es converteixen en una<br />

mena <strong>de</strong> recerca <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnitat que juga amb la tradició i amb<br />

una voluntat <strong>de</strong> renovació formal <strong>de</strong> la seva poesia.<br />

Vi i veritat<br />

Natàlia Gisbert Abad<br />

Edicions Bromera<br />

Amb <strong>aquest</strong>a obra, la primera que escriu, l’autora ha guanyat<br />

el primer premi Ciutat d’Alcoi <strong>de</strong> novel·la Isabel-Clara Simó.<br />

Es tracta d’una novel·la negra ambientada en unes vinyes, a<br />

Alcoi, a Beniarrès, a Escòcia i a la ciutat <strong>de</strong> València. És el <strong>de</strong>but<br />

literari d’<strong>aquest</strong>a autora jove, que fa <strong>de</strong> pediatra a l’hospital <strong>de</strong><br />

Sant Joan d’Alacant.<br />

Vi generós<br />

Italo Svevo<br />

Traducció <strong>de</strong> Marina Laboreo<br />

Editorial Comanegra<br />

Aquest títol, <strong>per</strong> primera vegada traduït al català, <strong>de</strong> l’escriptor<br />

italià Italo Svevo (Trieste, 1861 – Motta di Livenza, 1928), aplega<br />

una selecció <strong>de</strong>ls seus contes. Inclou un pròleg <strong>de</strong> Francesco<br />

Ardolino i un epíleg <strong>de</strong> Maria Callís Cabrera.<br />

Banyuls, mon amour<br />

Xavier Febrés<br />

Vibop Edicions<br />

Xavier Febrés ens ofereix una crònica sentimental <strong>de</strong> Banyuls,<br />

amb da<strong>de</strong>s interessants i amenes que <strong>de</strong>scriuen i aprofun<strong>de</strong>ixen<br />

en <strong>aquest</strong>a localitat vinícola <strong>de</strong>l Rosselló, on es fan<br />

alguns <strong>de</strong>ls vins naturalment dolços més celebrats <strong>de</strong>l món<br />

i on va néixer el gran escultor Aristi<strong>de</strong>s Maillol. L’autor, un<br />

home <strong>de</strong> sentits, un gastrònom, ens proposa <strong>de</strong> trepitjar i<br />

olorar <strong>aquest</strong> paisatge <strong>de</strong> bellesa sòbria, <strong>de</strong> suaus turons i <strong>de</strong><br />

vinyes en terrasses <strong>de</strong> cara al mar, tot arribant-hi pel coll <strong>de</strong><br />

Banyuls, una ruta poc transitada i plena d’encant (tot i que<br />

actualment és tancada).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!