16.07.2013 Views

Bevidsthedsudvidelse - Nebula

Bevidsthedsudvidelse - Nebula

Bevidsthedsudvidelse - Nebula

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ender sig givetvis i et forståelsesfelt, hvor undersøgelser kan<br />

fornes, som Lyotard skriver. Måske udgør de erkendelsens<br />

tilrettelæggelsesfelt, et sted mellem det potentielle endnu<br />

uforløste og det lososk-teologiskes forløsningssatsninger.<br />

De er ikke alternativer til drift og tanke i sandhedstrangen,<br />

fordi de kan indeholde elementer af ideer, idealer og projekter.<br />

Indeholder de sådanne, bærer billedkunsten og litteraturen<br />

vidnesbyrd om deres fødsel, om det fællesskab de er rundet af.<br />

Et eksempel, der ofte er blevet anvendt, er Thomas Mann, som<br />

den italienske germanist Furio Jesi har brugt som en åndshi-<br />

storisk kilde, ikke bare til tysk kultur, men også til forbindelsen<br />

mellem det tyske og tysk sprog. En lignende funktion indtager<br />

Elfriede Jelinek i dag; men hun tydeliggør sit ærinde så me-<br />

get, hvad oprindelsesspørgsmålet angår, at det apatiske får et<br />

stilistisk mellemværende med en slags litterær nemesis. Men<br />

kilden til det østrigsk-apatiske er nok også blevet drukket op<br />

af Robert Musil og Ingeborg Bachmann: den kakanske histo-<br />

rie kan ikke underspilles længere “ned” eller “ud” efter dem.<br />

Elfriede Jelinek måtte skrive efter Ulrich og Beatrix; og hun<br />

vidste, at det var sådan, det var. 41 Germanistikken kan umuligt<br />

være den samme herefter, og det berører os alle i denne vor<br />

fælles “sprogklasse”.<br />

Og derved er vi fremme ved to spørgsmål: Det ene vedrører<br />

volden, eftersom der bag al terror skjuler sig trusler om eller<br />

virkeliggørelse af vold, det andet vedrører sprogets rækkevidde<br />

og prægningskraft i forhold til billedkunstens.<br />

Volden og sproget kan hænge ganske tæt sammen; ikke bare<br />

41 Det kunne siges meget om det østrigske her, ikke mindst i forhold til<br />

det danske og til de ‘germanske randområder’ i det hele taget. Jeg<br />

skal i den forbindelse blot henvise til nogle kernebibliografiske tekster:<br />

Jan Bäcklund: “Forsök til diagnostik av österrikisk konst”, in: Hæfter<br />

for Gæstfrihed, nr. 3-4-5, 2005, pp. 167-177. Ingeborg Bachmann:<br />

“Probleme Probleme”, i: idem: Simultan – Erzählungen (München: Piper,<br />

1972); norsk overs. med efterord af Sverre Dahl: Simultan (Larvik:<br />

Bokvennen Forlag, 1998) og dansk overs. ved Karsten Sand Iversen<br />

(København: forlaget Vandkunsten, 2010). Pia Janke (red.): Jelinek<br />

& Österreich – Die Nestbeschmutzerin (Salzburg/Wien: Jung und Jung,<br />

2002). Elfriede Jelinek: L’entretien, med Christine Lecerf (Paris: Seuil,<br />

2007). Hamid Nouar og Jan Bäcklund: Widerstand – Art and Politics from<br />

Austria (Aarhus: artspace Rhizom, 2000).<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!