Jens Henrik Koudal Folkeminder og dagliglivets kultur
Jens Henrik Koudal Folkeminder og dagliglivets kultur
Jens Henrik Koudal Folkeminder og dagliglivets kultur
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(1821). Materiale i tilknytning til denne indsamling er bevaret dels på Det Kgl. Bibliotek, dels<br />
på DFS.<br />
Nyerup var vokset op i oplysningstiden <strong>og</strong> havde grundlæggende en patriotiskantikvarisk<br />
interesse i de gamle viser. I 1807 var han blevet sekretær for Den Kongelige<br />
Kommission til Oldsagers Bevaring, <strong>og</strong> for ham var indsamlingen af oldsager <strong>og</strong> folkeviser to<br />
sider af samme sag. ”Kæmpehøje” <strong>og</strong> ”kæmpeviser” blev opfattet som henholdsvis materielle<br />
<strong>og</strong> åndelige levn fra oldtiden. Nyrup var d<strong>og</strong> <strong>og</strong>så påvirket af den tidlige romantik, <strong>og</strong> havde<br />
f.eks. et kollegialt samarbejde med brødrene Grimm. Nyerup <strong>og</strong> hans medudgivere havde et<br />
dobbelt formål med viseudgaven fra 1812-14. Dels ønskede de at publicere et bredt udvalg af<br />
de danske middelalderviser, man kendte fra Anders Sørensen Vedels <strong>og</strong> Peders Syvs<br />
viseudgaver 3 samt gamle håndskrifter, <strong>og</strong> dels ville de supplere viseteksterne med melodier.<br />
Formålet med melodiindsamlingen var “vedligeholdelsen af nordisk ånd <strong>og</strong> kunst”. De fleste<br />
gamle folkevisemelodier ansås for “forglemt <strong>og</strong> evig tabt” <strong>og</strong> resten “på glid til undergang”. 4<br />
N<strong>og</strong>le kunne imidlertid nedskrives efter ældre menneskers hukommelse - <strong>og</strong> det blev de.<br />
Under arbejdet blev Nyerup <strong>og</strong>så interesseret i de nyere viser <strong>og</strong> fik en bredere indsigt i den<br />
folkelige visesangs funktion. Da han i 1817 anbefalede den unge J.M. Thieles Prøve af<br />
Danske Folkesagn, skrev han i fortalen:<br />
Til anskuelsen <strong>og</strong> begrebet af en nations åndelige <strong>og</strong> intellektuelle tilstand i et vist<br />
tidsrum, er det langtfra ikke nok at kende hvad de lærde i den givne periode har<br />
frembragt. ... den talrige klasse, hvis tid går bort bag ploven <strong>og</strong> på værkstedet, <strong>og</strong><br />
hvis ånd <strong>og</strong> hjerte dannes i ammestuen <strong>og</strong> borgestuen, i gilde- <strong>og</strong> krohus, lærer man<br />
derved ikke at kende. Det indvortes liv, som rører sig i denne folkeklasses gemytter,<br />
har fået sin næring af myter <strong>og</strong> sagn, fabler <strong>og</strong> eventyr, viser <strong>og</strong> ordspr<strong>og</strong>, <strong>og</strong> det er<br />
kvintessensen heraf der ikke alene, så at sige, spøger i deres hjerner, men <strong>og</strong>så ofte er<br />
nøglen til en <strong>og</strong> anden uforklarlig handling.<br />
Denne erkendelse af værdien i almuens indre liv førte til 1821-udgaven af viser, der i fortalen<br />
betegnes som “borgestuesange eller gadeviser”. Med sin interesse for mentaliteten hos folk i<br />
almindelighed - <strong>og</strong>så i “uæstetiske” viser - var Nyerup langt forud for sin tid.<br />
Herders tanker animerede som sagt mange kunstnere <strong>og</strong> intellektuelle. En af dem var<br />
den overfor nævnte litterat Just Matthias Thiele (1795-1874). Som volontør på Det Kgl.<br />
Bibliotek syslede han med gamle håndskrifter <strong>og</strong> ældre litteratur, <strong>og</strong> han fik den idé, at<br />
Danmark burde have en udgave af danske folkesagn, der svarede til brødrene Grimms tyske.<br />
Thiele samlede derfor sagn efter b<strong>og</strong>lige kilder, efter tilsendte bidrag <strong>og</strong> efter mundtlig<br />
beretning af de folk, han traf under sine fodture rundt i landet især på Sjælland. Thiele var<br />
ikke forsker, han betegner sig i forordet som “en musernes hengivne, der vandrer ud, for at<br />
lære <strong>og</strong> forlyste sig, <strong>og</strong> vender tilbage med hænderne fulde af blomster”. Sagnene betegnes<br />
billedligt som friske, rødmossede bondedrenge, der skal bringes til staden. Resultatet blev fire<br />
bind Danske Folkesagn, publiceret 1818-23. (Der udkom en forøget udgave med titlen<br />
Danmarks Folkesagn 1843-60).<br />
Med Nyerups udgave af middelalderviserne <strong>og</strong> Thieles publicering af Danske<br />
Folkesagn havde Danmark fået to udgaver, der blev en værdifuld inspiration for romantikkens<br />
digtere, komponister <strong>og</strong> malere. Ligesom Arnim <strong>og</strong> Brentanos viseb<strong>og</strong> Des Knaben<br />
Wunderhorn (1806-08) <strong>og</strong> brødrene Grimms eventyr- <strong>og</strong> sagnudgaver (Kinder- und<br />
Hausmärchen, 1812-15; Deutsche Sagen, 1816-18) blev det i Tyskland. 5<br />
I 1820'erne <strong>og</strong> 30'erne var der spredte tilløb til yderligere indsamling af viser <strong>og</strong><br />
9