16.07.2013 Views

Jens Henrik Koudal Folkeminder og dagliglivets kultur

Jens Henrik Koudal Folkeminder og dagliglivets kultur

Jens Henrik Koudal Folkeminder og dagliglivets kultur

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(1821). Materiale i tilknytning til denne indsamling er bevaret dels på Det Kgl. Bibliotek, dels<br />

på DFS.<br />

Nyerup var vokset op i oplysningstiden <strong>og</strong> havde grundlæggende en patriotiskantikvarisk<br />

interesse i de gamle viser. I 1807 var han blevet sekretær for Den Kongelige<br />

Kommission til Oldsagers Bevaring, <strong>og</strong> for ham var indsamlingen af oldsager <strong>og</strong> folkeviser to<br />

sider af samme sag. ”Kæmpehøje” <strong>og</strong> ”kæmpeviser” blev opfattet som henholdsvis materielle<br />

<strong>og</strong> åndelige levn fra oldtiden. Nyrup var d<strong>og</strong> <strong>og</strong>så påvirket af den tidlige romantik, <strong>og</strong> havde<br />

f.eks. et kollegialt samarbejde med brødrene Grimm. Nyerup <strong>og</strong> hans medudgivere havde et<br />

dobbelt formål med viseudgaven fra 1812-14. Dels ønskede de at publicere et bredt udvalg af<br />

de danske middelalderviser, man kendte fra Anders Sørensen Vedels <strong>og</strong> Peders Syvs<br />

viseudgaver 3 samt gamle håndskrifter, <strong>og</strong> dels ville de supplere viseteksterne med melodier.<br />

Formålet med melodiindsamlingen var “vedligeholdelsen af nordisk ånd <strong>og</strong> kunst”. De fleste<br />

gamle folkevisemelodier ansås for “forglemt <strong>og</strong> evig tabt” <strong>og</strong> resten “på glid til undergang”. 4<br />

N<strong>og</strong>le kunne imidlertid nedskrives efter ældre menneskers hukommelse - <strong>og</strong> det blev de.<br />

Under arbejdet blev Nyerup <strong>og</strong>så interesseret i de nyere viser <strong>og</strong> fik en bredere indsigt i den<br />

folkelige visesangs funktion. Da han i 1817 anbefalede den unge J.M. Thieles Prøve af<br />

Danske Folkesagn, skrev han i fortalen:<br />

Til anskuelsen <strong>og</strong> begrebet af en nations åndelige <strong>og</strong> intellektuelle tilstand i et vist<br />

tidsrum, er det langtfra ikke nok at kende hvad de lærde i den givne periode har<br />

frembragt. ... den talrige klasse, hvis tid går bort bag ploven <strong>og</strong> på værkstedet, <strong>og</strong><br />

hvis ånd <strong>og</strong> hjerte dannes i ammestuen <strong>og</strong> borgestuen, i gilde- <strong>og</strong> krohus, lærer man<br />

derved ikke at kende. Det indvortes liv, som rører sig i denne folkeklasses gemytter,<br />

har fået sin næring af myter <strong>og</strong> sagn, fabler <strong>og</strong> eventyr, viser <strong>og</strong> ordspr<strong>og</strong>, <strong>og</strong> det er<br />

kvintessensen heraf der ikke alene, så at sige, spøger i deres hjerner, men <strong>og</strong>så ofte er<br />

nøglen til en <strong>og</strong> anden uforklarlig handling.<br />

Denne erkendelse af værdien i almuens indre liv førte til 1821-udgaven af viser, der i fortalen<br />

betegnes som “borgestuesange eller gadeviser”. Med sin interesse for mentaliteten hos folk i<br />

almindelighed - <strong>og</strong>så i “uæstetiske” viser - var Nyerup langt forud for sin tid.<br />

Herders tanker animerede som sagt mange kunstnere <strong>og</strong> intellektuelle. En af dem var<br />

den overfor nævnte litterat Just Matthias Thiele (1795-1874). Som volontør på Det Kgl.<br />

Bibliotek syslede han med gamle håndskrifter <strong>og</strong> ældre litteratur, <strong>og</strong> han fik den idé, at<br />

Danmark burde have en udgave af danske folkesagn, der svarede til brødrene Grimms tyske.<br />

Thiele samlede derfor sagn efter b<strong>og</strong>lige kilder, efter tilsendte bidrag <strong>og</strong> efter mundtlig<br />

beretning af de folk, han traf under sine fodture rundt i landet især på Sjælland. Thiele var<br />

ikke forsker, han betegner sig i forordet som “en musernes hengivne, der vandrer ud, for at<br />

lære <strong>og</strong> forlyste sig, <strong>og</strong> vender tilbage med hænderne fulde af blomster”. Sagnene betegnes<br />

billedligt som friske, rødmossede bondedrenge, der skal bringes til staden. Resultatet blev fire<br />

bind Danske Folkesagn, publiceret 1818-23. (Der udkom en forøget udgave med titlen<br />

Danmarks Folkesagn 1843-60).<br />

Med Nyerups udgave af middelalderviserne <strong>og</strong> Thieles publicering af Danske<br />

Folkesagn havde Danmark fået to udgaver, der blev en værdifuld inspiration for romantikkens<br />

digtere, komponister <strong>og</strong> malere. Ligesom Arnim <strong>og</strong> Brentanos viseb<strong>og</strong> Des Knaben<br />

Wunderhorn (1806-08) <strong>og</strong> brødrene Grimms eventyr- <strong>og</strong> sagnudgaver (Kinder- und<br />

Hausmärchen, 1812-15; Deutsche Sagen, 1816-18) blev det i Tyskland. 5<br />

I 1820'erne <strong>og</strong> 30'erne var der spredte tilløb til yderligere indsamling af viser <strong>og</strong><br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!