2. Verslære DANSK VERSLÆRE - NORDISC Music & Text
2. Verslære DANSK VERSLÆRE - NORDISC Music & Text
2. Verslære DANSK VERSLÆRE - NORDISC Music & Text
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
B. Det jambisk-bacchiske system.<br />
Kapitel 8. Nibelungenverset.<br />
114. Nibelungenverset er, som så mange i vores kunstdigtning<br />
benyttede former, af udenlandsk oprindelse, en rent tysk form, der hos os<br />
kun tilhører oversættelseslitteraturen og kunstdigtningen, og det er en<br />
fejltagelse, når nogle (som Hauch) har troet, at der nogetsteds findes<br />
spor af den i vores folkevisedigtning, skønt der er nogen mulighed for, at<br />
den i den fjerne middelalder kan have afgivet forbilledet for vores<br />
kæmpevisestrofe. Som denne imidlertid foreligger, er dens udvikling<br />
fuldkomment selvstændig og national, mens Nibelungenversets går i en<br />
helt anden retning, hvis hovedejendommelighed består i en<br />
gennemgående bortkastelse af den jambiske rytmes thesisstavelser.<br />
115. Nibelungenversets grundtype lader sig angive ved skemaet:<br />
u-u-||u-u[-]||u-u-||u-<br />
altså et langvers, et ufuldstændigt jambisk tetrameter, hvis fjerde arsis<br />
(her i klammer) normalt dannes af en pause, der er en bestanddel af<br />
selve rytmen, og af hvis to trearsiske halvvers det første normalt har<br />
kvindelig, det sidste altid mandlig udgang og rim. Af fire sådanne, parvis<br />
rimede langvers dannes strofen.<br />
Som type på den kan man bruge Welhavens:<br />
Og derfor Koll må bæve, når blæst går over vang,<br />
Og lytte efter bilen om den vil give klang.<br />
Da skotter han til stålet og gruer for dets kraft<br />
Og vover ej at lægge sin hånd på bilens skaft.<br />
Anmærkning 1. Kvindelig udgang af langversene er, hvor den optræder tilfældigt, at anse for en<br />
fejl. Hvor den gennemføres, er den derved dannede strofe i alt fald at anse for en<br />
modifikation af den oprindelige.<br />
Anmærkning <strong>2.</strong> Fra ovenanførte type adskiller den tyske originalstrofe, som den forekommer i<br />
Nibelungenôt, sig derved, at det ottende halvvers har en arsis mere. Denne form er af ringe<br />
skønhed og er hos os aldrig efterlignet.<br />
116. Når det er sagt, at versemålets ejendommelighed beror på<br />
bortkastelsen af thesisstavelser, hvorved der altså i en jambisk rytme<br />
dannes dobbeltarses, da er muligheden for, at den rette taktlængde kan<br />
opretholdes allerede udførligt påvist under 10. I praksis vil denne<br />
mulighed så godt som altid forefindes, hvor den pågældende dobbeltarsis<br />
dannes på den i 26 omtalte måde af de to oprindelige hovedaccenter i et<br />
sammensat ord som ‖solvogn‖, ‖dagskær‖ (se endvidere 9, anmærkning).<br />
Skanderer vi således versene:<br />
Og trindtom hviler egnen så stille, så forladt,<br />
Som under falkens rede det lydløse krat. (Welhaven)<br />
Da vil vi se, at de ti arsisstavelser i ‖lydløse‖ uden vanskelighed udfylder<br />
hele det mellem deres kulminationspunkter liggende thesisrum.<br />
117. Det er indlysende, at i halvvers af formen u-u-||u-(u) er den<br />
begyndende dipodis anden thesis det element, hvis bortkastelse mindst af<br />
70 | D a n s k v e r s l æ r e