22.07.2013 Views

At bidrage til et grønlandsk fællesskab - Munin - Universitetet i Tromsø

At bidrage til et grønlandsk fællesskab - Munin - Universitetet i Tromsø

At bidrage til et grønlandsk fællesskab - Munin - Universitetet i Tromsø

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28<br />

meg<strong>et</strong> moderne <strong>grønlandsk</strong> by, og den anden er, at byen var ukendt for mig. Jeg ville gøre<br />

feltarbejde i d<strong>et</strong> moderne Grønland og jeg ville gerne komme <strong>til</strong> <strong>et</strong> sted, hvor jeg ikke havde nogen<br />

<strong>til</strong>knytninger <strong>til</strong> folk. D<strong>et</strong> har sine fordele i forhold <strong>til</strong> rolle- og statusdefinering (se bl.a. Paulsgaard<br />

1997:80-81). Paulsgaard taler om at bruge sig selv som informant, med den erfaring man har fra før<br />

og hun fortæller hvordan denne erfaring fra før kan ændre sig, når ny kundskab opstår (1997:82,<br />

87). D<strong>et</strong>te kan ske selvom man er ”hjemme”.<br />

De mest kendte konsekvenser ved at gøre feltarbejde ”hjemme” (en bedre beskrivelse er; ”<strong>et</strong> kendt<br />

sted”) er kulturblindhed og at være forudindtag<strong>et</strong>. Med hensyn <strong>til</strong> kulturblindhed er jeg, for mit<br />

vedkommende, ikke så meg<strong>et</strong> ”hjemme” i hverken Sisimiut eller Grønland, at jeg føler mig så kendt<br />

med kulturen, at ting virkede selvindlysende for mig. Chancerne for at overse vigtige processer i<br />

samfund<strong>et</strong>, fordi jeg kendte dem så godt, føltes ikke større end hvis jeg var rejst <strong>til</strong> Canada og<br />

studere inuit, <strong>et</strong> sted hvor jeg aldrig før har vær<strong>et</strong>. D<strong>et</strong> vigtige i denne forbindelse er, ikke at overse<br />

d<strong>et</strong> som er vigtigt for forståelsen af n<strong>et</strong>op d<strong>et</strong> som forskeren prøver at begribe.<br />

Med hensyn <strong>til</strong> at være forudindtag<strong>et</strong> så rejste jeg, som sagt, <strong>til</strong> Grønland med en masse<br />

fores<strong>til</strong>linger. Men gør alle ikke d<strong>et</strong>? Har alle ikke fores<strong>til</strong>linger med i deres ”rygsæk”? Paulsgaard<br />

er enig og siger videre, at d<strong>et</strong> kan være en fordel, at du har kulturkendskab med den kultur du<br />

studerer, for forståelse handler om oversættelse, og oversættelsen er l<strong>et</strong>tere hvis du kender ”sprog<strong>et</strong>”<br />

i kulturen (1997:73). En diskussion blandt and<strong>et</strong> Strathern nuancerer i ”The limits of Auto-<br />

Anthropology” (1987). Forskellen ligger for mig i at tro at man kender nog<strong>et</strong> og at vide at man ikke<br />

gør. Paulsgaard citerer Gullestad (1991) for at mene at feltarbejderen, som gør feltarbejde på <strong>et</strong><br />

kendt sted udfordres i at opnå afstand <strong>til</strong> sit felt, og feltarbejderen som kommer <strong>til</strong> <strong>et</strong> nyt sted<br />

udfordres i om vedkommende kan komme tæt nok på <strong>til</strong> at forstå. I sted<strong>et</strong> for at tale om at man<br />

kommer med ”egentlig indsigt”, mener Paulsgaard, at man hellere skal tale om en positionering (74-<br />

75). D<strong>et</strong>te bygger på en erkendelse af, at feltarbejderen som værktøj, altid vil være begræns<strong>et</strong> på en<br />

eller anden måde. Men indsigt i denne begrænsning hjælper med at eliminere fejlmarginerne. Jeg vil<br />

dog ikke påstå, at jeg helt har forstå<strong>et</strong> den <strong>grønlandsk</strong>e kultur eller min egen position i den. ”D<strong>et</strong> er<br />

ikke alltid like l<strong>et</strong>t å se de begrensninger ens egen posisjon har for forståelse. Mye av den kunnskap<br />

vi orienterer oss <strong>et</strong>ter i dagligliv<strong>et</strong>, er ikke alltid like synlig for oss selv” (Paulsgaard 1997;81).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!