Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MÅL OG MÆLE 3-4-2005<br />
dada-dumdada - <strong>og</strong> så kan man faktisk<br />
ikke høre hvor verselinjen slutter.<br />
Fordelen ved formelle krav<br />
Hvad gør jeg så selv? Ja, som det nok<br />
er fremgået, hælder jeg mest til de<br />
stramme krav. Jeg begyndte med for<br />
holdsvis leddeløse vers af standardty<br />
pen, men efterhånden fik jeg smag for<br />
det stramme. Og når man en gang er<br />
begyndt, er der ikke rigtig n<strong>og</strong>en vej<br />
tilbage, så det ender såmænd nok med<br />
at jeg konsekvent overholder alle de<br />
regler jeg her har præsenteret. Det er<br />
ikke fordi det absolut skal være præcis<br />
som på latin - for det bliver det allige<br />
vel ikke. Jeg har bare lært at værdsætte<br />
et rigtig klassisk heksameter.<br />
Og ganske vist bliver det sværere jo<br />
flere formelle krav man stiller til sine<br />
vers. Men det er ikke nødvendigvis<br />
en ulempe. Netop fordi man ikke kan<br />
skrive hvad som helst, <strong>og</strong> ikke kan<br />
bruge hvilke ord som helst, bliver man<br />
tvunget til at arbejde mere med sit<br />
spr<strong>og</strong>. Man blive så at sige tvunget ud<br />
i hjørner af sit eget spr<strong>og</strong> hvor man<br />
ikke kommer til daglig. Det er meget<br />
tilfredsstillende. Når det lykkes.<br />
Hyrdedigte<br />
Mens jeg nu dér stod <strong>og</strong> så på legende skarver <strong>og</strong> skingre<br />
måger - ja se, da kom en soldat der var ude at jage<br />
Jeg sagde jo nok det blev lidt teknisk.<br />
Men lad mig så slutte med en lille<br />
tekstprøve der kan vise lidt af det i<br />
praksis. For tiden sidder jeg på Det<br />
Danske Spr<strong>og</strong>- <strong>og</strong> Litteraturselskab <strong>og</strong><br />
oversætter en række latinske hyrde-<br />
digte fra den danske renæssance. Fra<br />
et af dem, af Ribe-digteren Johannes<br />
Amerinus {1573), kan vi tage følgende<br />
jagtscene. En stuelærd student er på<br />
søndagstur ved flodens bred:<br />
rappende ænder, en skræmmende fyr, syntes jeg, med sin bøsse<br />
fuld afdød. Han skævede til mig <strong>og</strong> sagde så: "Hør du,<br />
stå ikke dér, dit kryb, <strong>og</strong> tæl måger! Få bare lidt fart på!<br />
Sejl du min båd derover til fuglene - her har du åren! "<br />
(Og han peged på ænderne samt på en krumbygget jolle).<br />
Og så tvang han mig med om bord dér lige på stedet,<br />
ræd for vand som jeg var, <strong>og</strong> rystende angst for det dybe.<br />
Båden gled ud* men var stadigvæk tæt ved den græsgrønne flodbred<br />
da med et, med et frygteligt brag, hans jernrør lod kuglen<br />
fare afsted - jeg troede bestemt det var himlen der ramled,<br />
så højt lød det - jeg blev så forskrækket <strong>og</strong> angst at jeg styrted<br />
ud i det iskolde vand. Da havde jeg været leveret<br />
dersom ikke det gulbrune sand havde frelst mig på stedet.<br />
Sjoveren grinede højt ad mig stakkel der lå der <strong>og</strong> svømmed,<br />
brøled af grin mens jeg gylpende tømte mit indre for flodvand.<br />
Peter Zeeberg (f. 1957)<br />
seniorredaktør ved Det<br />
Danske Spr<strong>og</strong>- <strong>og</strong> Litteraturselskab<br />
29