30.04.2014 Aufrufe

Nyelvtudományi közlemények 91. kötet (1990)

Nyelvtudományi közlemények 91. kötet (1990)

Nyelvtudományi közlemények 91. kötet (1990)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

KIRJAKIELEN PULMA 99<br />

muodot, koska käytäntö on hyvin horjuva. Kun tämäntyyppisiä esimerkkejä<br />

testattiin eräillä opiskelijaryhmillä, oli tulos se, että päätteettömän muodon<br />

kannatus oli melkein yhtä suuri kuin i)äätteellisen, vaikka kaikkien kielioppien<br />

säännöt näissä vaativat päätteellistä muotoa (lähemmin Ikola 1986).<br />

Tapausryhmille l.ja 2. on yteistä se, että huomiomme kohteena olevan<br />

objektin pääsanana oleva infmitiivi on etäällä ja syntaktisesti irrallaan<br />

lauseen predikaatista. Käytäntö on horjuva, ja nämä rakenteet ovat<br />

sen verran mutkikkaita, ettei kielen huoltajilla ole keinoja käytännön vakiinnuttamiseen.<br />

Syy tähän asiaintilaan on kyllä selvä: nämä ovat sellaisia<br />

melkein pelkästään kirjakieleen kuuhivia rakentcita, joita ei kansankielessa<br />

käytetä. Rakenteet ovat tyypiltään eurooppalaisten kirjakielten yhteisomaisuutta.<br />

Pulma on siinä, että yksiköllisellä akkusatiiviobjektilla on suomessa<br />

kaksi vaihtoehtoista muota, joista jompikumpi on aina valittava. Mitään<br />

neutraalia muotoa ei ole. Kun puhuttu kieli ei tarjoa mallia, on kirjoittaja<br />

usein epävarma. Ja valitsee hän kumman muodon tahansa, nun monesti<br />

joku lukija voi pitää valintaa vääränä.<br />

Tästä saatu lingvistinen opetus voidaan tiivistää seuraavaan tapaan.<br />

Kielessä on sellaisia muodonvaihteluita, joilla ei ole mitään semanttista<br />

funktiota; vain syntaktiset seikat määräävät, mikä muoto milloinkin on valittava.<br />

Puhutussa kielessä käytäntö on liistoriallisen kehityksen mukana<br />

vakiintunut tiettyyn kaavaan. Mutta kun sitten kirjakielessä käytetään műiden<br />

kirjakielten mailin mukaisia, alkuperäiselle puhutulle kielelle vieraita<br />

lauserakenteita, ei enää olekaan sellaisia syntaktisia kriteerejä, joiden mukaan<br />

muodon valinta määräytyisi. Vaikka rakenteet ovat vieraiden mallien<br />

mukaisia, niitä tarvitaan kirjakielessä eikä. niitä voida hylätä. Kuitenkaan<br />

ei ole sellaista keinoa, jolla käytäntö voitaisiin vakiinnuttaa. Se merkitsee<br />

kielessä häiriötilaa, joka saattaa jäädä liyvinkin pitkäaikaiseksi.<br />

OSMO IKOLA<br />

Kirjallisuus<br />

HAKULINEN, L. (1979), Suomen kielen rákenne ja kehitys. 4 Helsinki.<br />

IKOLA, O. (1967), Sumone kirjakieli. In: Hakulinen, L.- O. Ikola- P. Ravila, Kirjoituksia<br />

suomen kielestä. Tietolipas 51. Helsinki. 34-56.<br />

IKOLA, O. (1986), Infinitiivin objektin muodosta. Kielikello 3/1986.<br />

Nyelvtudományi Közlemények <strong>91.</strong> <strong>1990</strong>.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!