- Seite 1 und 2:
özleménvek Szerkesztő SZ. BAKRO-
- Seite 3:
Nyelvtudományi Közlemények SZERK
- Seite 10 und 11:
8 szép bölcsesség szerint „A s
- Seite 12 und 13:
10 BAKRO-NAGY MARIANNE d. Csak köz
- Seite 14 und 15:
12 BAKRO-NAGY MARIANNE kétféle me
- Seite 16 und 17:
14 BAKRÓ-NAGY MARIANNE SAMMALLAHTI
- Seite 18 und 19:
16 ISTVÁN BÁTORI Auch im Jurakisc
- Seite 20 und 21:
18 ISTVÁN BÁTORI 3. Weiterhin gib
- Seite 22 und 23:
20 ISTVÁN BÁTORI verschieden: kun
- Seite 24 und 25:
22 ISTVÁN BATORI Tabelle 3. OBJEKT
- Seite 27 und 28:
Vokalharmonie im Tscheremissischen
- Seite 29 und 30:
VOKALHARMONIE IM TSCHEREMISSISCHEN
- Seite 31 und 32:
VOKALHARMONIE IM TSCHEREMISSISCHEN
- Seite 33:
VOKALHARMONIE IM TSCHEREMISSISCHEN
- Seite 36 und 37:
34 LÁSZLÓ DEZSŐ Das analytische
- Seite 38 und 39:
36 LASZLO DEZSŐ Verfasser hält ni
- Seite 40 und 41:
38 LÁSZLÓ DEZSŐ 1988). Im wesent
- Seite 42 und 43:
40 ISTVÁN FUTAKY-ULRIKE MEYER samo
- Seite 44 und 45:
42 ISTVÁN FUTAKY-ULRIKE MEYER die
- Seite 46 und 47:
44 ISTVÁN FUTAKY-ULRIKE MEYER del
- Seite 48 und 49:
46 DANILO GHENO Si elle se termine
- Seite 50 und 51:
48 DANILO GHENO fication effective
- Seite 52 und 53:
50 DANILO GHENO 1.5. En mordve-erza
- Seite 55 und 56:
Keskustelu tutkimuskohteena Taustaa
- Seite 57 und 58:
KESKUSTELU TUTKIMUSKOHTEENA 55 nun
- Seite 59 und 60:
KESKUSTELU TUTKIMUSKOHTEENA 57 Kesk
- Seite 61 und 62:
Brigetionem, Ведустсилу T
- Seite 63 und 64:
BRIGETIONEM, BtQiniuv 61 It is inst
- Seite 65 und 66:
UGRICA: Этимологии с и
- Seite 67 und 68:
UGRICA 65 не встречаетс
- Seite 69 und 70:
UGRICA 67 4. Мане. *kiyan, ха
- Seite 71 und 72:
Médiéval Peasant Architecture (Hu
- Seite 73 und 74:
MEDIEVAL PEASANT ARCHITECTURE 71 of
- Seite 75 und 76:
MEDIEVAL PEASANT ARCHITECTURE 73 ou
- Seite 77 und 78:
MEDIEVAL PEASANT ARCHITECTURE 75 th
- Seite 79 und 80:
MEDIEVAL PEASANT ARCHITECTURE 77 fa
- Seite 81 und 82:
Innen és túl a '6(0)'-on (A finnu
- Seite 83 und 84:
INNEN ES TUL A '6(0)'-ON 81 alapnye
- Seite 85 und 86:
INNEN ÉS TÚL A '6(0)'-ON 83 Indoe
- Seite 87 und 88:
INNEN ÉS TÚL A '6(0)'-ON 85 DONNE
- Seite 89 und 90:
Formen und Wege der Sprachmischung
- Seite 91 und 92:
FORMEN UND WEGE DER SPRACHMISCHUNG
- Seite 93 und 94:
FORMEN UND WEGE DER SPRACHMISCHUNG
- Seite 95 und 96:
FORMEN UND WEGE DER SPRACHMISCHUNG
- Seite 97 und 98:
FORMEN UND WEGE DER SPRACHMISCHUNG
- Seite 99 und 100:
Kirjakielen pulma: suomen akkusatii
- Seite 101 und 102:
KIRJAKIELEN PULMA 99 muodot, koska
- Seite 103 und 104:
Sheep in the Samoyed Tundras* The N
- Seite 105 und 106:
SHEEP IN THE SAMOYED TUNDRAS 103 we
- Seite 107 und 108:
SHEEP IN THE SAMOYED TUNDRAS 105 so
- Seite 109 und 110:
Semantische Parallele in den finnis
- Seite 111 und 112:
SEMANTISCHE PARALLELE IN DEN FINNIS
- Seite 113:
SEMANTISCHE PARALLELE IN DEN FINNIS
- Seite 116 und 117:
114 EEVA KANGASMAA-MINN Altaists Zo
- Seite 118 und 119:
116 EEVA KANCiASMAA-MINN dialects t
- Seite 120 und 121:
118 EEVA KANGASMAA-MINN PAASONEN, H
- Seite 122 und 123:
120 KIEFER FERENC hiatust pótolja.
- Seite 124 und 125:
122 KIEFER FERENC szabályból adó
- Seite 126 und 127:
124 KIEFER FERENC Természetesen a
- Seite 129 und 130:
Alte Lehnwörter meteorologischen I
- Seite 131 und 132: ALTE LEHNWÖRTER METEOROLOGISCHEN I
- Seite 133: ALTE LEHNWÖRTER METEOROLOGISCHEN I
- Seite 136 und 137: 134 MIKLÓS KONTRA unaspirated), al
- Seite 138 und 139: 136 MIKLÓS KONTRA like (4) and (5)
- Seite 141 und 142: The sonority hierarchy in Hungári
- Seite 143 und 144: THE SONORITY HIERARCHY IN HUNGARIAN
- Seite 145 und 146: THE SONORITY HIERARCHY IN HUNGARIAN
- Seite 147 und 148: THE SONORITY HIERARCHY IN HUNGÁRI
- Seite 149 und 150: The Origin of Mordvin M saba, E zab
- Seite 151 und 152: THE ORIGIN OF MORDVIN M SÁBA, E ZA
- Seite 153 und 154: THE ORIGIN OF MORDVIN M SÁBA, E É
- Seite 155: THE ORIGIN OF MORDVIN M ÈABA, E ZA
- Seite 158 und 159: 156 HEIKKI LESKINEN 1978, 1983). Er
- Seite 160 und 161: 158 HEIKKI LESKINEN 1. Nordurfinnis
- Seite 162 und 163: 160 HEIKKI LESK1NEN Zone lad (Meina
- Seite 165 und 166: Once again on Language and Music (A
- Seite 167 und 168: ONCE AGAIN ON LANGUAGE AND MUSIC 16
- Seite 169 und 170: ONCE AGAIN ON LANGUAGE AND MUSIC 16
- Seite 171 und 172: Szófejtések 261. Vogul kapat- 'le
- Seite 173 und 174: SZÓFEJTÉSEK 171 sersä ä eleme e
- Seite 175: SZÓFEJTÉSEK 173 265. Wog. pokt- '
- Seite 178 und 179: 176 SIRKKA SAARINEN 1. ceßer jâgk
- Seite 180 und 181: 178 SIRKKA SAARINEN z.B. das Subjek
- Seite 184 und 185: 182 SCHMIDT ÉVA a vogulok obi nyel
- Seite 186 und 187: 184 SCHMIDT ÉVA a szabályokat tar
- Seite 188 und 189: 186 SCHMIDT EVA hossza és a válto
- Seite 190 und 191: 188 SCHMIDT EVA Ezek után pl. a fe
- Seite 192 und 193: 190 SCHMIDT ÉVA különbözik az
- Seite 194 und 195: 192 SCHMIDT F,VA nehézség nélkü
- Seite 196 und 197: 194 SCHMIDT ÉVA Aanl3ir| (p) asi (
- Seite 198 und 199: 196 SIMONCSICS PETER Nyelvtani tudn
- Seite 200 und 201: 198 SIMONCSICS PÉTER tikai elemzé
- Seite 202 und 203: 200 SIMONCSICS PÉTER Az azonosság
- Seite 204 und 205: 202 SIMONCSICS PÉTER erotikus szim
- Seite 206 und 207: 204 . TRYGGVE SKÖLD The influence
- Seite 208 und 209: 206 TRYGCJVE SKÖLD e.g. genitive s
- Seite 210 und 211: 208 TRYGGVE SKOLD en fimfta tigar "
- Seite 212 und 213: 210 TRYGGVESKÖLD HAGSTROEM, K. (19
- Seite 215 und 216: Virolaisen Leivun murteen lättilä
- Seite 217 und 218: VIROLAISEN LE1VUN MURTEEN LÄTTILÄ
- Seite 219 und 220: VIROLAISEN LEIVUN MURTEEN LÄTTILÄ
- Seite 221: VIROLAISEN LEIVUN MURTEEN LATTILAIS
- Seite 224 und 225: 222 SZABOLCSI ANNA AxB C Ay B C Low
- Seite 226 und 227: 224 SZABOLCSI ANNA nem álltak rend
- Seite 229 und 230: Über die Transkription der bisheri
- Seite 231 und 232: Megjegyzések a votják dalszövege
- Seite 233 und 234:
MEGJEGYZSEK A VOTJÁK DALSZÖVEGEK
- Seite 235:
MEGJEGYZSEK A VOTJÁK DALSZÖVEGEK
- Seite 238 und 239:
236 VOIGT VILMOS e szó etimológi
- Seite 240 und 241:
238 VOIGT VILMOS kutoknak a Léna k
- Seite 242 und 243:
240 VOIGT VILMOS FUTAKY, I. (1975),
- Seite 244 und 245:
242 BO WICKMAN can be no doubt that
- Seite 247 und 248:
SZEMLE, ISMERTETÉSEK W. Abraham-S.
- Seite 249 und 250:
SZEMLE, ISMERTETÉSEK 247 azt amely
- Seite 251 und 252:
SZEMLE, ISMERTETÉSEK 249 elvek hel
- Seite 253 und 254:
SZEMLE, ISMERTETÉSEK 251 laposszer
- Seite 255:
SZEMLE, ISMERTETÉSEK 253 eredmény
- Seite 258:
Ara: 300 Ft ISSN 0029-6791 • MTA