30.04.2014 Aufrufe

Nyelvtudományi közlemények 91. kötet (1990)

Nyelvtudományi közlemények 91. kötet (1990)

Nyelvtudományi közlemények 91. kötet (1990)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

The Finnish construction holme poikaa<br />

and its background<br />

In his article Typology and Universals on a Eurasian East-West Continuum<br />

(1980), Robert Austerlitz states: "There is a typological continuum<br />

which stretches from Fenno-Scandia (let us think of Lapp) in the West to<br />

Japanese in the East" (235). In another article he speaks of the gigantic<br />

North-Eurasian cultural belt where such features as parallellism and alliteration<br />

play very prominent roles in folk poetry (Austerlitz 1984. 18).<br />

At the western border of this typological contunuum we find languages<br />

of quite another type, belonging to the Indo-European family, viz. Germanic,<br />

Baltic and Slavic languages. In the course of time, these languages and the<br />

Fenno-Ugric languages have mutually influenced each other. It can often be<br />

difficult to decide in what direction the influences have gone.<br />

In a recent article, Terje Mathiassen (1984. 123ff) proposes that we<br />

should speak of a "Sprachbund" between the Slavic, Baltic and Baltic-Finnic<br />

languages. He gives a good bibliography covering the earlier discussion on<br />

the subject (147ff).*<br />

From the point of view of the Baltic-Finnic languages, however, it is<br />

impossible to leave out the Germanic languages if we want to speak of<br />

a "Sprachbund" on the coast of the Baltic sea. As can be seen from the<br />

great number of loan-words, the Baltic and the Germanic languages have<br />

for a very long period exerted considerable influence on the Baltic-Finnic<br />

languages, and it is often difficult to see if a caique is due to Baltic or<br />

Germanic influence (see e.g. T. Sköld 1980. 250f). We must then, of course,<br />

compare with earlier versions of these Indo-European languages, when they<br />

stood much closer to each other than they do today, and we must often take<br />

into account constructions that have now disappeared.<br />

I would like, however, to add a reference that — for some reason or other — does not<br />

seem to occur in recent works on the subject, namely H. Sköld 1931. 74-79.<br />

Nyelvtudományi Közlemények <strong>91.</strong> <strong>1990</strong>.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!