04.11.2012 Aufrufe

BERLIN DRESDEN DÜSSELDORF HAMBURG LEIPZIG ...

BERLIN DRESDEN DÜSSELDORF HAMBURG LEIPZIG ...

BERLIN DRESDEN DÜSSELDORF HAMBURG LEIPZIG ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

56<br />

WIEN SHOPPING/ESSEN/NIGHTLIFE NIGHTLIFE/WEIHNACHTSMÄRKTE/SIGHTSEEING/AUSSICHTSPUNKTE<br />

eines Mobiltelefons zu einem Einkauferlebnis<br />

der besonderen Art, mit Nebel- Licht- und Musikexperimenten.<br />

If you just want to buy a cell phone, you‘re out<br />

of place here. The shop itself is a futuristically<br />

designed synthesis of the arts that makes<br />

shopping a great experience including a show<br />

of fog, light and musical experiments.<br />

Mariahilfer Str. 60, 1070 Wien<br />

www.a1lounge.at<br />

BE A GOOD GIRL<br />

Der ideale Treffpunkt für Kreative und Trendsetter.<br />

Klamotten, Accessoires, CDs und Taschen:<br />

alles, was das Herz begehrt auf einem<br />

Fleck. Wer mit dem Angebot dennoch nicht<br />

zufrieden sein sollte, kann sich auch mal eben<br />

schnell die Haare schneiden lassen.<br />

The ideal meeting point for creative minds and<br />

trendsetters. Fashion, accessories, CDs and<br />

bags - all this and more is concentrated in one<br />

spot. If you‘re not in the mood for buying something,<br />

you may also have your hair cut.<br />

Westbahnstr. 5a, 1070 Wien<br />

www.beagoodgirl.at<br />

MEINL AM GRABEN<br />

Feinste Feinkost von Meindl finden Sie nicht<br />

nur in der Lincoln Avenue in Chicago, sondern<br />

auch am Ursprung: am Graben entlang, gleich<br />

hinter der Pestsäule.<br />

Delicatessen at its best. You may find them in<br />

the Chicago Meindl store, but this is the real<br />

place for chocolate, coffee and so many other<br />

delicate details of good old Europe.<br />

Graben 19, 1010 Wien<br />

www.meinlamgraben.at<br />

MANNER SHOP<br />

Wer kennt sie nicht, die Manner Original Neapolitaner<br />

Waffeln? Sie kommen aus Wien und<br />

sind hier, neben anderen Köstlichkeiten, auch<br />

zu kaufen.<br />

In Austria and Germany everybody knows<br />

Manner Original Neapolitaner Waffeln, a delicious<br />

sort of wafers. The originate from Vienna<br />

and can be bought just as other delicacies<br />

in Manner‘s flagship store.<br />

Stephansplatz 7 / Ecke Rotenturmstr., 1010 Wien<br />

www.manner.com<br />

NASCHMARKT<br />

Mit 23.000 Quadratmetern ist der traditionsreiche<br />

Wiener Naschmarkt einer der größten<br />

Märkte der Welt. Natürlich gibts hier neben<br />

den alltäglich benötigten Lebensmitteln, wie<br />

Obst, Gemüse, Fisch und Fleisch, auch das<br />

weltberühmte Wiener Schnitzel und andere<br />

internationale Köstlichkeiten.<br />

Totaling 23.000 square meters, the Viennese<br />

Naschmarkt is one of the largest markets in<br />

the world and has a long tradition. Next to everyday<br />

groceries like fruits, fish, and meat you‘ll<br />

find the world famous Viennese Schnitzel and<br />

further international specialties.<br />

Wienzeile, 1010 Wien<br />

www.wienernaschmarkt.eu<br />

ESSEN & TRINKEN<br />

CAFé SACHER<br />

Das Sacher ist wahrscheinlich das berühmteste<br />

Hotel und Kaffeehaus in Wien. Die<br />

aus diesem Haus stammende Sacher-Torte<br />

ist die wohl berühmteste Torte der Welt und<br />

das Originalrezept ein streng gehütetes Geheimnis!<br />

Sacher is probably the most famous hotel and<br />

coffee house in Vienna. This is where the celebrated<br />

Sacher cake comes from. The original<br />

recipe is a secret that is strictly kept behind<br />

the walls of the hotel!<br />

Philharmonikerstr. 4, 1010 Wien<br />

www.sacher.com<br />

CRêPERIE-BRASSERIE SPITTELBERG<br />

Das Restaurant hat täglich von 18 bis 24<br />

Uhr geöffnet. Natürlich ist das Angebot der<br />

wöchentlich wechselnden Speisekarte nicht<br />

nur auf Crêpes begrenzt. Allerlei Gaumenfreunden<br />

kann man hier im ruhigen Ambiente<br />

genießen.<br />

The restaurant is open every day from 6-12<br />

pm. Despite its name the weekly changing<br />

menu is not limited to crepes, of course. All<br />

kinds of culinary delights can be enjoyed in a<br />

quiet and comfortable ambience.<br />

Spittelberggasse 12, 1070 Wien<br />

www.spittelberg.at/htm/gastro_spiga2.htm<br />

DEMEL<br />

Am Kohlmarkt ist die weltberühmte Hofzuckerbäckerei<br />

und Schokoladenfabrik ansässig.<br />

Im dazugehörigen Kaffeehaus kann man<br />

die frisch zubereiteten süßen Konditoreiprodukte<br />

kosten und da fällt die Wahl zwischen<br />

Sachertorte und Apfelstrudel hin und wieder<br />

etwas schwerer.<br />

At the Kohlmarkt lies the café of worldrenowned<br />

former court chocolatier Demel.<br />

The adjacent coffee house offers sweet and<br />

freshly made confectionery products. You‘re<br />

spoilt for the choice between Sacher cake and<br />

hot apple strudel.<br />

Kohlmarkt 14, 1010 Wien<br />

www.demel.at<br />

MONDSCHEINSTÜBERL<br />

Das Gasthaus für Wiener und Internationale<br />

Küche. Alles bio, alles vegan.<br />

The restaurant for Viennese and international<br />

cuisine. Everything organic, everything vegan.<br />

Zollergasse 24, 1082 Wien<br />

www.mondscheinstueberl.at<br />

PALMENHAUS<br />

Diese Brasserie liegt wie eine Oase mitten<br />

in der Innenstadt in der ehemaligen K&K-<br />

Orangerie im Burggarten der Hofburg. Die<br />

einmalige Glas- und Stahlkonstruktion aus der<br />

Jahrhundertwende ist eine der schönsten der<br />

Welt.<br />

This brasserie is situated like an oasis in the<br />

middle of the city in the former royal orangery<br />

in the garden of Hofburg Imperial Palace. The<br />

steel and glass construction from the beginning<br />

of the 20th century is one of the most<br />

beautiful in the whole world.<br />

Burggarten 1, 1010 Wien<br />

www.palmenhaus.at<br />

RESTAURANT BOHèME<br />

Das Restaurant mit hauseigenem Weinkeller<br />

besticht nicht nur mit seiner Auswahl an erlesenen<br />

Weinen, sondern auch die österreichische<br />

Küche wird dem Gast auf eine ganz<br />

besonders schöne Art und Weise schmackhaft<br />

gemacht.<br />

This restaurant with an in-house wine cellar<br />

impresses with a huge choice of select wines<br />

and first-class Austrian cuisine that both delight<br />

the guests‘ tongue and senses.<br />

Spittelberggasse 19, 1070 Wien<br />

www.boheme.at<br />

SKY<br />

Café, Restaurant und Bar zugleich ist die<br />

Sky-Bar im 7. Stock des Kaufhauses Steffl.<br />

80 Whiskysorten und eine große Auswahl<br />

an Zigarren und Cocktails kann man bei der<br />

tollen Aussicht von einer der beiden Bars besonders<br />

gut genießen.<br />

The Sky-Bar in the 7th floor of the department<br />

store „Steffl“ is many things at once: café,<br />

restaurant, bar and more. Take your pick out<br />

of 80 different whiskey brands, have a cigar<br />

and enjoy the great view as you sit at one of<br />

the bars.<br />

Kärntnerstr. 19, 1010 Wien<br />

www.skybox.at<br />

WITWE BOLTE<br />

Das stimmungsvolle Gasthaus lädt ein zu gut<br />

bürgerlicher Küche und leckerem Bier vom<br />

Fass. Die Auswahl an Speisen und Weinen ist<br />

riesig und in den gemütlichen Stüberln schmeckt<br />

das Essen gleich doppelt so gut.<br />

A tavern full of atmosphere inviting to homestyle<br />

cooking and tasty draft beer. The choice<br />

of dishes and wines is enormous and the<br />

homey ambience makes the food taste twice<br />

as good.<br />

Gutenberggasse 13, 1070 Wien<br />

www.witwebolte.at<br />

NIGHTLIFE<br />

BABU<br />

In der Bar im Gürtelbogen wird einem nicht<br />

nur die internationale Küche näher gebracht.<br />

Auch nationale Speisen kann man hier bereits<br />

zum Frühstück vertilgen. Und wer sich in dem<br />

architektonisch außergewöhnlichen Szenetreff<br />

besonders wohlfühlt, kann auch bis zum<br />

Abend bleiben und einen der vielen leckeren<br />

Cocktails ausprobieren.<br />

Not only international cuisine is served in this<br />

bar at Gürtelbogen. National Austrian dishes<br />

are one specialty of Babu and they are offered<br />

beginning the early morning. Those who feel<br />

comfortable in this unusual architectural set-<br />

ting may wait until the evening and try some<br />

out of many delicious cocktails.<br />

Stadbahnbogen 181-184, Alsergrund, 1090 Wien<br />

www.babu.at<br />

FUTURE GARDEN<br />

Die Mischung aus Club und Galerie macht den<br />

besonderen Unterschied zu allen anderen<br />

Clubs in Wien. Das moderne und sehr zurückhaltende<br />

Design des Clubs schafft eine sehr<br />

angenehme und nette Atmosphäre.<br />

Being a fusion of club and gallery, Future Garden<br />

is something completely different from<br />

all other clubs in Vienna. The modern and<br />

decent design creates a very convenient atmosphere.<br />

Schadekgasse 6, 1060 Wien<br />

ICEBAR VIENNA<br />

Auf rund 80m2 hält man es bei -5 Grad Celsius<br />

nicht allzu lange aus. Zum Glück gibt es<br />

dort Thermojacken, aber es empfiehlt sich<br />

trotzdem, ein Paar Handschuhe mitzubringen,<br />

da der Boden, die Tische, die Stühle und sogar<br />

die Gläser aus Eis sind. Ein einmaliges Erlebnis,<br />

das man nicht verpassen darf.<br />

You better bring a pair of gloves and a warming<br />

jacket that make you resists a temperature<br />

of minus 5 degrees Celsius. On this bar‘s<br />

80 square meters everything is made of ice!<br />

The floor, the tables, the chairs, and even the<br />

glasses - all made of ice. A unique and not to<br />

be missed experience.<br />

Ubahn-Bögen 168-188 (Döblinger Gürtel), 1190 Wien<br />

www.icebarvienna.com<br />

LOOP<br />

Das Loop ist eine der vielen Bars und Clubs,<br />

die sich in den U-Bahnbögen des innerstädtischen<br />

Rings angesiedelt haben. Unzählige<br />

Studenten und andere junge Leute lassen in<br />

dieser Szene-Bar gern mal den Abend ausklingen.<br />

The Loop is one out of several clubs that have<br />

established their residence under the metro<br />

arches of the inner city ring. Countless students<br />

and other young people gather here<br />

for one last drink when the end of the night<br />

is coming near.<br />

Lerchenfelder GürtelU-Bahn-Bogen 26/27, 1080<br />

Wien<br />

www.loop.co.at<br />

PLANTER´S CLUB<br />

Wie zu Kolonialzeiten speist und entspannt<br />

man hier zu angenehmer Musik und in entspannter<br />

Atmosphäre. Die großen bequemen<br />

Ledersessel lassen den ein oder anderen gern<br />

mal etwas länger verweilen, deswegen empfiehlt<br />

sich: Wer zuerst kommt, mahlt zu zuerst<br />

– denn die Plätze sind schnell vergriffen.<br />

Eat and relax within a bar that makes you feel<br />

just like in colonial times. Large comfortable<br />

leather armchairs make you want to stay for<br />

longer. This is what many people do so that<br />

the seats there are occupied very quickly. So<br />

you better be there on time...<br />

Zelinkagasse 4, 1010 Wien<br />

www.plantersclub.at<br />

URANIA<br />

Eine Vielzahl an Seminaren und Vorträgen<br />

begeistern Jung und Alt. Ob Sternwarte,<br />

Café, Kino, Puppentheater oder einer der<br />

zahlreichen Veranstaltungsräume, die Möglichkeiten<br />

des Urania sind weit gefächert und<br />

eine willkommene Abwechslung zu den sonst<br />

nicht so spannenden Bildungseinrichtungen<br />

der Stadt.<br />

A large variety of seminars and lectures for<br />

old and young, an observatory, a café, cinema<br />

and puppet theater - the possibilities of Urania<br />

are manifold and a lot more interesting than<br />

most of the other public educational institutions<br />

in town.<br />

Uraniastr. 1, 1010 Wien<br />

www.barurania.com<br />

WEIHNACHTSMÄRKTE<br />

CHRISTKINDLMARKT<br />

AM RATHAUSPLATZ<br />

15. November bis 24. Dezember<br />

Rathausplatz und Rathauspark, Wien<br />

www.christkindlmarkt.at<br />

WEIHNACHTSMARKT<br />

SCHLOSS SCHöNBRUNN<br />

22. November bis 26. Dezember, tägl. 10-<br />

20:30 Uhr,<br />

am 24., 25. und 26. bis 16 Uhr<br />

Schloß Schönbrunn, Gardetrakt, 1130 Wien<br />

www.weihnachtsmarkt.co.at<br />

ALT-WIENER CHRISTKINDLMARKT<br />

21. November bis 23. Dezember<br />

tägl. 10-21 Uhr<br />

zwischen Schottengasse und Freyung, Wien<br />

www.altwiener-markt.at<br />

SIGHTSEEING<br />

HUNDERTWASSER-KRAMINAHAUS<br />

WIEN<br />

Die wohl berühmteste städtische Wohnanlage<br />

Wiens lockt jedes Jahr viele Touristen<br />

und Kunstinteressierte in den III. Bezirk der<br />

Stadt. Die außergewöhnliche Gestaltung der<br />

Häuser, nach den Entwürfen des Künstlers<br />

Friedensreich Hundertwasser und des Architekten<br />

Josef Krawiner, ist immer ein Blickfang<br />

und gern gesehenes Fotomotiv.<br />

The most famous municipal housing complex<br />

lies in the 3rd district of Vienna and attracts<br />

many tourists and people interested in the<br />

arts. The houses were designed according to<br />

concepts of the artist Friedensreich Hundertwasser<br />

and the architect Josef Krawiner and<br />

are a popular photo motif.<br />

Kegelgasse 34-38, 1030 Wien<br />

www.hundertwasserhaus.info<br />

<strong>BERLIN</strong><br />

WIEN<br />

PALMENHAUS IM<br />

SCHLOSSPARK SCHöNBRUNN<br />

Nicht nur im Sommer ist das 128 m lange<br />

Gewächshaus ein beliebter Treffpunkt für die<br />

Wiener. Der Mix aus Restaurant, Café und<br />

Bar ist eine schöne Abwechslung zu vielen<br />

anderen Bars der Hauptstadt. Tipp: Im nordwestlichen<br />

Flügel des Anwesens findet man<br />

einen kleinen Regenwald, in dem rund 400<br />

Schmetterlinge leben.<br />

Not only in summer the 128 meters long<br />

greenhouse is a favored meeting point to<br />

Vienna‘s inhabitants. The mix of restaurant,<br />

café and bar makes a big change compared<br />

to all other bars of the Austrian capital. If you<br />

enter the northern wing of the building you‘ll<br />

find yourself in a small rainforest with more<br />

than 400 butterflies.<br />

Schlosspark Schönbrunn, Wien<br />

www.bundesgaerten.at<br />

SCHLOSS SCHöNBRUNN<br />

Einst Schloss der Habsburger ist Schönbrunn<br />

heute eines der meistbesuchten und<br />

beliebtesten Sehenswürdigkeiten Wiens. Seit<br />

1996 gehört sowohl das Schloss als auch der<br />

Garten zum UNESCO-Weltkulturerbe.<br />

In former times a castle of the Habsburg dynasty,<br />

Schönbrunn today is one of the most<br />

visited and most popular sights in Vienna. The<br />

castle and the garden belong to UNESCO‘s<br />

World Cultural Heritage Sites since 1996.<br />

Schönbrunner Schlossstr., 1130 Wien<br />

www.schoenbrunn.at<br />

AUSSICHTSPUNKT<br />

WIENER RIESENRAD<br />

Im Jahre 1897 wurde das Wahrzeichnen<br />

der heutigen Stadt errichtet. Zur damaligen<br />

Zeit war es das größte der Welt und auch<br />

bis heute ist es mit seinem Durchmesser von<br />

nahezu 61 Metern eine ansehnliche Touristenattraktion.<br />

The most emblematic site of Vienna is its Ferris wheel<br />

that was erected in 1897. At that time it used to be the<br />

biggest in the world and its 61 meters diameter are<br />

remarkable still today and an attraction that is largely<br />

frequented by tourists.<br />

Prater 90, 1020 Wien<br />

www.wienerriesenrad.com<br />

57

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!