24.01.2013 Aufrufe

„Denkmalpflege im Handwerk” Pałac w Sztynorcie - Deutsch ...

„Denkmalpflege im Handwerk” Pałac w Sztynorcie - Deutsch ...

„Denkmalpflege im Handwerk” Pałac w Sztynorcie - Deutsch ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

hervorragenden Architekten und Restauratoren<br />

unserer Länder zur Wiederherstellung der<br />

Herrlichkeit dieser bemerkenswerten Denkmäler.<br />

Der Muskauer Park – einer der größten<br />

Landschaftsparks in Europa, dessen Kultur-<br />

und Naturwert nicht abgebaut hat, trotz Jahrzehnten<br />

der Trennung und Vernachlässigung<br />

– ist auch ein Beispiel dafür, wie fruchtbar die<br />

Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern<br />

für den Schutz der Kulturlandschaft ist.<br />

Am Schloss Sztynort wird in letzter Zeit<br />

großes Engagement von polnischen sowie<br />

deutschen Denkmalpflegern gezeigt. Das<br />

malerisch gelegene Schloss war seit dem 15<br />

Jh. bis zum Winter 1945 der Sitz der Ahnen<br />

Lehndorff, einer der angesehensten Familien<br />

des preußischen Adels. In den letzten Jahren<br />

erfuhr dieses Denkmal einen systematischen<br />

Verfall. Rettung kam Ende 2009, als<br />

die <strong>Deutsch</strong>-Polnische Stiftung Kulturpflege<br />

und Denkmalschutz das Schloss von einem<br />

privaten Unternehmen übernahm. Unverzüglich<br />

fing die Revitalisierung des Schlosses an,<br />

zunächst mitfinanziert durch einen Zuschuss<br />

des Beauftragten der deutschen Bundesregierung<br />

für Kultur und Medien, dem 2011 eine<br />

Zuwendung des polnischen Kulturministeriums<br />

gefolgt ist.<br />

Das Symposium “Erhaltung des europäischen<br />

Kulturerbes – Denkmalgerechte Revitalisierung<br />

funktionslos gewordener Schlossbauten<br />

am Beispiel des Projekts Sztynort/<br />

Steinort” zeigt deutlich die Notwendigkeit<br />

für den Erfahrungsaustausch zwischen polnischen<br />

und deutschen Experten auf dem<br />

Gebiet der Kunst, der Geschichte und der<br />

Denkmalerhaltung. Dieses Zusammentreffen<br />

wurde u.a. mit Unterstützung der Stiftung<br />

für deutsch-polnische Zusammenarbeit, <strong>im</strong><br />

Rahmen des Programmes Schutz europäischer<br />

Kulturgüter, organisiert. Im Laufe der<br />

Diskussionen über die aktuellsten Themen <strong>im</strong><br />

nie Park Mużakowski - jeden z najbardziej rozległych<br />

parków krajobrazowych w Europie,<br />

którego wartości kulturowe i przyrodnicze<br />

nie uległy degradacji, m<strong>im</strong>o wielu lat rozdzielenia<br />

i zaniedbania - jest też przykładem jakże<br />

owocnego współdziałania obu krajów na<br />

rzecz ochrony krajobrazu kulturowego.<br />

W ostatn<strong>im</strong> czasie do listy zabytków skupiających<br />

wysiłki polskich i niemieckich konserwatorów<br />

dołączył pałac w <strong>Sztynorcie</strong>.<br />

Malowniczo położony pałac od XV wieku aż<br />

do z<strong>im</strong>y 1945 roku był główną siedzibą rodową<br />

Lehndorffów, jednego z najznamienitszych<br />

rodów szlachty pruskiej. Przez ostatnie<br />

lata zabytek ulegał systematycznej dekapitalizacji.<br />

Ratunek przyszedł pod koniec 2009<br />

r., kiedy Polsko-Niemiecka Fundacja Ochrony<br />

Zabytków Kultury przejęła pałac od prywatnej<br />

firmy, przystępując niezwłocznie do jego<br />

rewitalizacji współfinansowanej z dotacji<br />

przyznanych przez Niemieckie Ministerstwo<br />

ds. Kultury i Mediów, a następnie w 2011 roku<br />

przez polskie Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa<br />

Narodowego.<br />

Sympozjum „Zgodna z zasadami konserwatorsk<strong>im</strong>i<br />

rewitalizacja zespołów pałacowych,<br />

pozbawionych funkcji, na przykładzie pałacu<br />

w <strong>Sztynorcie</strong> (Steinort)” dobitnie świadczy<br />

o potrzebie wymiany doświadczeń pomiędzy<br />

polsk<strong>im</strong>i i niemieck<strong>im</strong>i specjalistami<br />

w zakresie badań nad sztuką i historią oraz<br />

w dziedzinie konserwacji zabytków. Spotkanie<br />

zorganizowane między innymi przy wsparciu<br />

Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej,<br />

w ramach programu Ochrony Europejskiego<br />

Dziedzictwa Kulturowego, stwarza – w trakcie<br />

dyskusji na najbardziej aktualne tematy<br />

konserwatorskie – niepowtarzalną okazję<br />

prezentacji dotychczasowych osiągnięć historyków<br />

sztuki i konserwatorów obu krajów.<br />

Udział gości z Czech nadaje temu spotkaniu<br />

jeszcze szerszy wymiar. Spotkania tego typu<br />

Bereich der Denkmalpflege ergibt sich eine<br />

einmalige Gelegenheit, die Leistungen von<br />

Kunsthistorikern und Restauratoren beider<br />

Länder präsentieren zu können. Die Anteilnahme<br />

der Gäste aus der Tschechischen Republik<br />

verleiht dem Treffen noch eine breitere<br />

D<strong>im</strong>ension. Treffen dieser Art schaffen eine<br />

universelle Ebene für gemeinsames Schaffen,<br />

in erster Linie mit dem Ziel das europäische<br />

Kulturerbe zu schützen. Der Beitrag unserer<br />

Länder für das Kulturerbe Europas ist wesentlich<br />

und unwiderlegbar.<br />

Herzlich begrüße ich die Organisatoren und<br />

alle Teilnehmer des Symposiums. Ich wünsche<br />

Ihnen eine fruchtbare Tagung.<br />

są uniwersalną płaszczyzną porozumienia na<br />

rzecz wspólnych działań, których celem nadrzędnym<br />

jest ochrona europejskiego dziedzictwa<br />

kulturowego. Wkład naszych krajów<br />

w kulturowe dziedzictwo Europy jest znaczący<br />

i niepodważalny.<br />

Serdecznie pozdrawiam organizatorów<br />

i wszystkich uczestników Sympozjum. Życzę<br />

owocnych obrad.<br />

16 17

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!