02.04.2013 Views

A History of English Literature

A History of English Literature

A History of English Literature

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tyndale, a zealous Protestant controversialist then in exile in Germany,<br />

published an excellent <strong>English</strong> translation <strong>of</strong> the New Testament. Based on<br />

the proper authority, the Greek original, though with influence from Wiclif<br />

and from the Latin and German (Luther's) version, this has been directly or<br />

indirectly the starting-point for all subsequent <strong>English</strong> translations<br />

except those <strong>of</strong> the Catholics.<br />

Ten years later Tyndale suffered martyrdom, but in 1535 Miles Coverdale,<br />

later bishop <strong>of</strong> Exeter, issued in Germany a translation <strong>of</strong> the whole Bible<br />

in a more gracious style than Tyndale's, and to this the king and the<br />

established clergy were now ready to give license and favor. Still two<br />

years later appeared a version compounded <strong>of</strong> those <strong>of</strong> Tyndale and Coverdale<br />

and called, from the fictitious name <strong>of</strong> its editor, the 'Matthew' Bible. In<br />

1539, under the direction <strong>of</strong> Archbishop Cranmer, Coverdale issued a revised<br />

edition, <strong>of</strong>ficially authorized for use in churches; its version <strong>of</strong> the<br />

Psalms still stands as the Psalter <strong>of</strong> the <strong>English</strong> Church. In 1560 <strong>English</strong><br />

Puritan refugees at Geneva put forth the 'Geneva Bible,' especially<br />

accurate as a translation, which long continued the accepted version for<br />

private use among all parties and for all purposes among the Puritans, in<br />

both Old and New England. Eight years later, under Archbishop Parker, there<br />

was issued in large volume form and for use in churches the 'Bishops'<br />

Bible,' so named because the majority <strong>of</strong> its thirteen editors were bishops.<br />

This completes the list <strong>of</strong> important translations down to those <strong>of</strong> 1611 and<br />

1881, <strong>of</strong> which we shall speak in the proper place. The Book <strong>of</strong> Common<br />

Prayer, now used in the <strong>English</strong> Church coordinately with Bible and Psalter,<br />

took shape out <strong>of</strong> previous primers <strong>of</strong> private devotion, litanies, and<br />

hymns, mainly as the work <strong>of</strong> Archbishop Cranmer during the reign <strong>of</strong> Edward<br />

VI.<br />

Of the influence <strong>of</strong> these translations <strong>of</strong> the Bible on <strong>English</strong> literature<br />

it is impossible to speak too strongly. They rendered the whole nation<br />

familiar for centuries with one <strong>of</strong> the grandest and most varied <strong>of</strong> all<br />

collections <strong>of</strong> books, which was adopted with ardent patriotic enthusiasm as<br />

one <strong>of</strong> the chief national possessions, and which has served as an unfailing<br />

storehouse <strong>of</strong> poetic and dramatic allusions for all later writers. Modern<br />

<strong>English</strong> literature as a whole is permeated and enriched to an incalculable<br />

degree with the substance and spirit <strong>of</strong> the <strong>English</strong> Bible.<br />

WYATT AND SURREY AND THE NEW POETRY. In the literature <strong>of</strong> fine art also the<br />

new beginning was made during the reign <strong>of</strong> Henry VIII. This was through the<br />

introduction by Sir Thomas Wyatt <strong>of</strong> the Italian fashion <strong>of</strong> lyric poetry.<br />

Wyatt, a man <strong>of</strong> gentle birth, entered Cambridge at the age <strong>of</strong> twelve and<br />

received his degree <strong>of</strong> M. A. seven years later. His mature life was that <strong>of</strong><br />

a courtier to whom the king's favor brought high appointments, with such<br />

vicissitudes <strong>of</strong> fortune, including occasional imprisonments, as formed at<br />

that time a common part <strong>of</strong> the courtier's lot. Wyatt, however, was not a<br />

merely worldly person, but a Protestant seemingly <strong>of</strong> high and somewhat<br />

severe moral character. He died in 1542 at the age <strong>of</strong> thirty-nine <strong>of</strong> a<br />

fever caught as he was hastening, at the king's command, to meet and<br />

welcome the Spanish ambassador.<br />

On one <strong>of</strong> his missions to the Continent, Wyatt, like Chaucer, had visited<br />

Italy. Impressed with the beauty <strong>of</strong> Italian verse and the contrasting<br />

rudeness <strong>of</strong> that <strong>of</strong> contemporary England, he determined to remodel the<br />

latter in the style <strong>of</strong> the former. Here a brief historical retrospect is<br />

necessary. The Italian poetry <strong>of</strong> the sixteenth century had itself been<br />

originally an imitation, namely <strong>of</strong> the poetry <strong>of</strong> Provence in Southern<br />

France. There, in the twelfth century, under a delightful climate and in a<br />

region <strong>of</strong> enchanting beauty, had arisen a luxurious civilization whose

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!