Vyacheslav Ivanov and C.M. Bowra: a ... - UCL Discovery
Vyacheslav Ivanov and C.M. Bowra: a ... - UCL Discovery
Vyacheslav Ivanov and C.M. Bowra: a ... - UCL Discovery
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
.<br />
Dear Professor <strong>Ivanov</strong>,<br />
6<br />
<strong>Bowra</strong> – <strong>Ivanov</strong><br />
30 December 1946 43<br />
106<br />
December 30th<br />
Thank you very much indeed both for your letter <strong>and</strong> for the two books which arrived<br />
punctually on Christmas morning. 44 I am extremely grateful to you for the pleasure which you<br />
have given me both by your letter <strong>and</strong> the books. In the first I much appreciated your penetrating<br />
remarks about translation into Greek, <strong>and</strong> I find myself in complete agreement. One of the risks<br />
<strong>and</strong> delights of this recondite art is seeing how far the English ideas will go into Greek. There is<br />
nearly always a point where they will not – <strong>and</strong> then one goes blindly ahead, rather as the<br />
translators of the Bible must have done in the seventeenth century, when they knew that the<br />
Hebrew ideas were not English but insisted on trying their best with them. 45 Indeed one of the<br />
many lessons that translation offers one of the best 46 is the way in which it stresses the<br />
difference between one language <strong>and</strong> another, differences which really cannot be surmounted by<br />
any ingenuity because they reflect differences, as you say, of climate <strong>and</strong> of all that climate<br />
43 RAI, <strong>Bowra</strong> folder. Typescript, one sheet, on printed stationery of The Warden, Wadham College, Oxford.<br />
Envelope addressed to Professor V. <strong>Ivanov</strong>, 5 Via Leon Battista Alberti (S. Saba), Roma, Italy. Postmarked Oxford,<br />
30 December 1946; Rome, 4 January 1947.<br />
44 <strong>Ivanov</strong> sent <strong>Bowra</strong> his long <strong>and</strong> complex poem, Chelovek <strong>and</strong> its recent translation into Italian. Both copies<br />
survive in the library of Wadham College <strong>and</strong> contain personal inscriptions to <strong>Bowra</strong> in <strong>Ivanov</strong>'s h<strong>and</strong>writing. Since<br />
the pages of Chelovek remain uncut, it appears that <strong>Bowra</strong> did not read this work. For details of the inscriptions, see<br />
Chapter 4, notes 45 <strong>and</strong> 46.<br />
45 A reference to the Authorized Version of the Bible (1611) prepared for King James.<br />
46 No punctuation in the original; <strong>Bowra</strong>’s typewriter may have lacked brackets.