28.10.2013 Views

MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...

MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...

MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MAYR</strong>, J.S.: <strong>Inn<strong>al</strong>zamento</strong> <strong>al</strong> <strong>trono</strong> <strong>del</strong> <strong>giovane</strong> <strong>re</strong> <strong>Gioas</strong> [<strong>Oratorio</strong>] 8.572710-11<br />

http://www.naxos.com/cat<strong>al</strong>ogue/item.asp?item_code=8.572710-11<br />

Adrasto<br />

Ecco il sasso fer<strong>al</strong> che i cari oggetti<br />

Dell’ amor di Sebia<br />

Chiude per semp<strong>re</strong>. Lacera le vesti,<br />

Molle di pianto, sciolta il crin, la veggo<br />

P<strong>re</strong>sso la tomba. Ah perchè si sdegnata<br />

Con Giojada ancor, se finzioni, e inganni.<br />

Ad ordi<strong>re</strong> incapace!<br />

Gelo d’orror! Pur vuole,<br />

Che lo investa l’insulti.<br />

Insulta<strong>re</strong> un amico,<br />

un ministro di Dio?<br />

A sol pensarvi io t<strong>re</strong>mo,<br />

Agghiaccio, sudo, inorridisco, f<strong>re</strong>mo.<br />

[6] Aria<br />

Confusa quest’<strong>al</strong>ma<br />

Non trova piu c<strong>al</strong>ma;<br />

L’eccesso l’opprime<br />

D’un fiero dolor.<br />

Mi vuole innocente<br />

Ono<strong>re</strong> sdegnato;<br />

Amo<strong>re</strong> spietato<br />

Mi vuole traditor [offensor].<br />

Scena V<br />

[7] Recitativo accompagnato<br />

<strong>Gioas</strong><br />

D<strong>al</strong> Sacerdote, e dai Leviti intesi,<br />

Che <strong>del</strong> tronco Re<strong>al</strong>e<br />

L’unico germe io sono. Già d’At<strong>al</strong>ia<br />

Involato d<strong>al</strong> cielo <strong>al</strong>l’i<strong>re</strong> insane<br />

Eppur Sebia nol c<strong>re</strong>de anzi pensosa<br />

Or mi fugge, or mi cerca, or mi rampogna.<br />

E tra gli urti d’amor, e quei <strong>del</strong>l’ira,<br />

L’infelice tra se parla, e <strong>del</strong>ira.<br />

[8] Aria<br />

Desolata genitrice<br />

Nell’orror s’attrista, e affanna.<br />

Pensier torbido l’inganna.<br />

Qu<strong>al</strong> mi desta in sen pietà.<br />

È un nocchier, che in mezzo ai flutti<br />

E sebben vicino <strong>al</strong> porto<br />

Non p<strong>re</strong>vede in duolo assorto<br />

La sua sorte qu<strong>al</strong> sarà!<br />

Se sapesse ch’io son figlio<br />

Passe<strong>re</strong>bbe d<strong>al</strong> periglio<br />

A goder felicità.<br />

Adrasto<br />

Da ist der unheilvolle Stein, der die teu<strong>re</strong>n Gegenstände<br />

der Liebe der Sebia<br />

für immer verschließt. Mit zerrissener Kleidung,<br />

tränennass, mit offenen Haa<strong>re</strong>n, sehe ich sie<br />

am Grab. Ah wieso zürnt sie<br />

sogar dem Jojada, ist er doch unfähig, Täuschungen und Ränke zu<br />

schmieden!<br />

Ich erstar<strong>re</strong> vor Sch<strong>re</strong>cken! Doch will sie,<br />

dass ich ihn anherrsche und beleidige.<br />

Einen F<strong>re</strong>und zu beleidigen,<br />

einen Diener Gottes?<br />

Wenn ich nur daran denke, zitte<strong>re</strong> ich,<br />

erstar<strong>re</strong>, schwitze, ersch<strong>re</strong>cke und bebe ich.<br />

Aria<br />

Verwirrt ist diese Seele<br />

und findet keine Ruhe mehr;<br />

das Übermaß drückt sie nieder<br />

eines heftigen Schmerzes.<br />

Unschuldig will mich sehen<br />

die geschmähte Eh<strong>re</strong>;<br />

die unbarmherzige Liebe<br />

will mich <strong>al</strong>s Betrüger sehen.<br />

Szene V<br />

Recitativo accompagnato<br />

Joas<br />

Vom Hohepriester und den Leviten habe ich vernommen,<br />

dass vom königlichen Stamm<br />

der einzige Spross ich bin. Einst wurde ich vom Himmel<br />

der rasenden Wut der At<strong>al</strong>ia entwunden.<br />

Und doch, Sebia glaubt das nicht, vielmehr bekümmert<br />

flieht sie m<strong>al</strong> vor mir, m<strong>al</strong> sucht sie mich, m<strong>al</strong> beschimpft sie mich.<br />

Und zwischen den Aufw<strong>al</strong>lungen der Liebe, und jenen des Zornes,<br />

spricht die Unglückliche zu sich selbst und <strong>re</strong>det ir<strong>re</strong>.<br />

Aria<br />

Die arme Mutter<br />

verkümmert und grämt sich in diesem Sch<strong>re</strong>cken.<br />

Ein trüber Gedanke führt sie ir<strong>re</strong>.<br />

Welch Mitleid erweckt sie in meiner Brust!<br />

Sie ist ein Steuermann, der inmitten der Wogen,<br />

obwohl dem Hafen nahe, nicht<br />

voraussehen kann, weil von Furcht erfüllt,<br />

welches sein Schicks<strong>al</strong> sein wird!<br />

Wenn sie wüsste, dass ich ihr Sohn bin,<br />

würde sie von der Trauer übergehen<br />

zum Genuss des Glückes.<br />

Adrasto<br />

He<strong>re</strong> is the cruel stone that holds<br />

for ever the dear objects of Zibiah's<br />

love. With garments <strong>re</strong>nt,<br />

moist with tears, her hair unbound, I see her,<br />

by the tomb. Ah why is she still so angry<br />

with Jehoiada, incapable of tricks<br />

and plots!<br />

I f<strong>re</strong>eze in horror! Yet she wants<br />

me to attack and insult him.<br />

Insult a friend,<br />

a minister of God?<br />

I t<strong>re</strong>mble at the very thought,<br />

I am chilled, I sweat, I shudder, I t<strong>re</strong>mble.<br />

Aria<br />

Confused is this soul<br />

and finds c<strong>al</strong>m no mo<strong>re</strong>;<br />

opp<strong>re</strong>ssed by a weight<br />

of fierce sorrow.<br />

Indignant honour<br />

will have me innocent;<br />

pitiless love<br />

will have me a traitor..<br />

ⓟ & © 2012 Naxos Rights Internation<strong>al</strong> Ltd. Page 17 of 26<br />

Scene V<br />

Accompanied Recitative<br />

Joash<br />

From the High Priest and Levites have I learnt that from the roy<strong>al</strong><br />

stem<br />

I am the only seed. Once was I hidden<br />

by Heaven from the mad wrath of Ath<strong>al</strong>iah.<br />

Yet Zibiah, troubled, will not believe it,<br />

flies from me, now seeks me, now insults me. And amid bouts of<br />

love and of anger<br />

the poor woman speaks to herself and is mad.<br />

Aria<br />

My poor Mother<br />

in horror is sad and troubled.<br />

Disturbed thoughts beguile her.<br />

What pity this arouses in my bosom!<br />

She is a helmsman who amid the waves,<br />

<strong>al</strong>though near to port<br />

cannot see, filled with fear,<br />

what his fate will be!<br />

If she <strong>re</strong><strong>al</strong>ised that I am her son<br />

she would pass from danger<br />

to the enjoyment of happiness.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!