MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>MAYR</strong>, J.S.: <strong>Inn<strong>al</strong>zamento</strong> <strong>al</strong> <strong>trono</strong> <strong>del</strong> <strong>giovane</strong> <strong>re</strong> <strong>Gioas</strong> [<strong>Oratorio</strong>] 8.572710-11<br />
http://www.naxos.com/cat<strong>al</strong>ogue/item.asp?item_code=8.572710-11<br />
“Aggiunta”<br />
Sebia<br />
Fieri disastri provai finor<br />
Del cielo irato tutto il rigor<br />
Alfin ritorna a me la c<strong>al</strong>ma<br />
Tranquilla l’<strong>al</strong>ma<br />
Respira in sen.<br />
a 2<br />
Alfin ridona<br />
Il ciel placato<br />
La dolce c<strong>al</strong>ma<br />
Al nostro sen.<br />
Sebia<br />
Ah! Caro figlio.<br />
<strong>Gioas</strong><br />
Oh! Mad<strong>re</strong> amata.<br />
Sebia<br />
E <strong>al</strong>fin pietoso<br />
<strong>Gioas</strong><br />
Il cielo irato<br />
Sebia<br />
E a noi ritorna<br />
<strong>Gioas</strong><br />
Per me ritorna<br />
Sebia<br />
La dolce c<strong>al</strong>ma<br />
Già brilla l’<strong>al</strong>ma<br />
Contenta appien.<br />
Fine.<br />
“Zusatz”<br />
Sebia<br />
Grausames Unheil habe ich bisher erlitten,<br />
<strong>al</strong>l die Härte des zornigen Himmels.<br />
Endlich kehrt die Ruhe zurück,<br />
beruhigt atmet die Seele<br />
im Busen.<br />
zu 2<br />
Endlich schenkt wieder<br />
der beruhigte Himmel<br />
die süße Ruhe<br />
unse<strong>re</strong>m Busen.<br />
Sebia<br />
Ah! Geliebter Sohn.<br />
Joas<br />
Oh! Geliebte Mutter.<br />
Sebia<br />
Endlich ist barmherzig<br />
Joas<br />
Der zornige Himmel<br />
Sebia<br />
Und zu uns kehrt zurück<br />
Joas<br />
Für mich kehrt zurück<br />
Sebia<br />
Die süße Ruhe.<br />
Schon erstrahlt die Seele<br />
völlig zufrieden.<br />
Ende.<br />
Textübertragung ins Deutsche: Dr Lo<strong>re</strong>tta Trinei<br />
ⓟ & © 2012 Naxos Rights Internation<strong>al</strong> Ltd. Page 26 of 26<br />
Addition<br />
Zibiah<br />
Cruel disasters have I until now suffe<strong>re</strong>d<br />
<strong>al</strong>l the harshness of angry Heaven.<br />
At last c<strong>al</strong>m is mine again<br />
my soul <strong>re</strong>sts tranquil<br />
in my bosom.<br />
Two Together<br />
At last Heaven gives again,<br />
placated,<br />
sweet c<strong>al</strong>m<br />
to our bosoms.<br />
Zibiah<br />
Ah! Beloved son..<br />
Joash<br />
Oh! Beloved Mother.<br />
Zibiah<br />
At last in mercy<br />
Joash<br />
angry Heaven<br />
Zibiah<br />
gives us back<br />
Joash<br />
gives me back<br />
Zibiah<br />
sweet c<strong>al</strong>m.<br />
Al<strong>re</strong>ady my soul shines out<br />
fully content.<br />
End.<br />
English translation by Keith Anderson