MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>MAYR</strong>, J.S.: <strong>Inn<strong>al</strong>zamento</strong> <strong>al</strong> <strong>trono</strong> <strong>del</strong> <strong>giovane</strong> <strong>re</strong> <strong>Gioas</strong> [<strong>Oratorio</strong>] 8.572710-11<br />
http://www.naxos.com/cat<strong>al</strong>ogue/item.asp?item_code=8.572710-11<br />
Sebia<br />
Che vuoi?<br />
Giojada<br />
Qu<strong>al</strong> d’Adrasto ti sembra<br />
Il v<strong>al</strong>or, la bontà?<br />
Sebia<br />
Degna che ognuno<br />
La rispetti, l’ammiri<br />
Giojada<br />
E tu da lui che speri?<br />
Per te felice evento?<br />
Sebia<br />
(Che mai dirò.)<br />
Giojada<br />
Tu taci? Odimi dunque,<br />
Or questo de Leviti immenso stuolo,<br />
Che giovar può ad entrambi,<br />
E più giova<strong>re</strong> a te, che ti p<strong>re</strong>dice<br />
O timo<strong>re</strong>, o contento? In Dio confida, non paventar.<br />
Sebia<br />
Che parli? Io non comp<strong>re</strong>ndo.<br />
Giojada<br />
Comp<strong>re</strong>nderai fra poco. È questo giorno<br />
Decisivo per noi.<br />
Scena X<br />
Sebia<br />
Gran Dio, qu<strong>al</strong> mai nuovo linguaggio è questo?<br />
Avria forse scoperto<br />
Quant’io disposi? Ah no! Ma quel parlarmi<br />
Di timor, di contento…Eh che son vani<br />
I dubbi miei. Di Giojada nel petto<br />
sta la sola virtù degno ricetto.<br />
Chi sa? Forse in quei detti<br />
Si cela quanto io bramo.<br />
Forse… Ma il rito già comincia... Andiamo.<br />
Scena XI<br />
[16] Fin<strong>al</strong>e: Recitativo accompagnato<br />
<strong>Gioas</strong><br />
Qu<strong>al</strong> timor, qu<strong>al</strong> rispetto<br />
M’investe il cor! La maestà <strong>del</strong> tempio,<br />
E la vicina pompa,<br />
Sebia<br />
Was willst du?<br />
Jojada<br />
Was erscheint dir der Wert<br />
des Adrasto zu sein: die Güte?<br />
Sebia<br />
Sie ist würdig, dass jeder<br />
sie ehrt, sie bewundert.<br />
Jojada<br />
Und was erhoffst du dir von ihm?<br />
Ein glückliches E<strong>re</strong>ignis für dich?<br />
Sebia<br />
(Was soll ich sagen?)<br />
Jojada<br />
Du schweigst? Hör mir <strong>al</strong>so zu:<br />
diese immense Schar der Leviter nun,<br />
die uns beiden nutzen kann,<br />
und dir noch mehr, was kündet sie dir,<br />
Furcht oder Zuversicht? Vertraue auf Gott, fürchte dich nicht.<br />
Sebia<br />
Was <strong>re</strong>dest du? Ich verstehe nicht.<br />
Jojada<br />
B<strong>al</strong>d wirst du verstehen. Dieser Tag<br />
ist für uns entscheidend.<br />
Szene X<br />
Sebia<br />
Großer Gott, welch neue Sprache ist das?<br />
Hat er vielleicht entdeckt<br />
was ich befohlen habe? Ah nein! Aber er spricht mir<br />
,von Furcht, von F<strong>re</strong>ude…Ach was,<br />
meine Zweifel sind nichtig. Jojadas Brust<br />
ist würdiges Gefäß einzig und <strong>al</strong>lein für Tugend.<br />
Wer weiß? Vielleicht in diesen Worten<br />
verbirgt sich, was ich begeh<strong>re</strong>.<br />
Vielleicht… Aber der Ritus fängt schon an... Gehen wir.<br />
Szene XI<br />
Fin<strong>al</strong>e: Recitativo accompagnato<br />
Joas<br />
Welcher Sch<strong>re</strong>cken, welche Ehrfurcht<br />
überwältigt mein Herz! Die Majestät des Tempels,<br />
und der bevorstehende Prunk,<br />
Zibiah<br />
What do you want?<br />
Jehoiada<br />
What seems to you the courage,<br />
the goodness of Adrasto?<br />
Zibiah<br />
It is fitting that everyone<br />
<strong>re</strong>spects it, admi<strong>re</strong>s it.<br />
Jehoiada<br />
And what do you expect from him?<br />
A happy <strong>re</strong>sult for you?<br />
Zibiah<br />
(What should I say?)<br />
Jehoiada<br />
You a<strong>re</strong> silent? Hear me then:<br />
now this g<strong>re</strong>at crowd of Levites<br />
that can helpus both,<br />
and you the mo<strong>re</strong>, what does it tell you,<br />
fear or happiness? Trust in God, be not afraid.<br />
Zibiah<br />
What do you say? I do not understand.<br />
Jehoiada<br />
You will understand soon. This day<br />
is decisive for us.<br />
ⓟ & © 2012 Naxos Rights Internation<strong>al</strong> Ltd. Page 9 of 26<br />
Scene X<br />
Zibiah<br />
G<strong>re</strong>at God, what new words a<strong>re</strong> these?<br />
Has he perhaps discove<strong>re</strong>d<br />
what I felt? Ah no! But he speaks to me<br />
of fear, of joy ... Ah how idle a<strong>re</strong><br />
my doubts. In Jehoiada's b<strong>re</strong>ast is a vessel<br />
for virtue <strong>al</strong>one.<br />
Who knows? Perhaps in these words<br />
is hidden what I long for.<br />
Perhaps ... But the rite is <strong>al</strong><strong>re</strong>ady starting ... Let us go.<br />
Scene XI<br />
Fin<strong>al</strong>e: Accompanied Recitative<br />
Joash<br />
What fear, what <strong>re</strong>spect<br />
overpowers my heart! The Temple's majesty and the accompanying<br />
ce<strong>re</strong>mony