MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
MAYR, J.S.: Innalzamento al trono del giovane re Gioas [Oratorio ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>MAYR</strong>, J.S.: <strong>Inn<strong>al</strong>zamento</strong> <strong>al</strong> <strong>trono</strong> <strong>del</strong> <strong>giovane</strong> <strong>re</strong> <strong>Gioas</strong> [<strong>Oratorio</strong>] 8.572710-11<br />
http://www.naxos.com/cat<strong>al</strong>ogue/item.asp?item_code=8.572710-11<br />
Del figlio mio le spoglie<br />
In quest’urna deposi.<br />
Giojada<br />
Eppur…<br />
Sebia<br />
Signo<strong>re</strong>,<br />
Sembra che il mio dolor ti p<strong>re</strong>nda a gioco.<br />
Giojada<br />
Eppur…Non dispera<strong>re</strong>. T’acquieta. Addio.<br />
Sebia<br />
Che intesi mai…qu<strong>al</strong> tronco<br />
Parlar… Ch’io speri… e che sperar degg’io?<br />
<strong>Gioas</strong><br />
Dimmi per pietà Giojada vedesti?<br />
In questa turba il cerco e nol ravviso.<br />
Sebia<br />
Ma tu chi sei? Come tra queste mura<br />
In sì tenera età?<br />
<strong>Gioas</strong><br />
Si p<strong>re</strong>se cura<br />
Di me Giojada istesso,<br />
M’educò, mi fù pad<strong>re</strong>, <strong>al</strong> sacro culto<br />
Del sommo Dio di Giuda, e ad op<strong>re</strong> eccelse,<br />
Altro non ti so dir, che mi p<strong>re</strong>scelse<br />
E con quanta bontade!<br />
Scena VII<br />
Sebia<br />
Oh quai mi svegli<br />
Soavi moti in sen.<br />
[11] Recitativo accompagnato<br />
Tu mi rammenti<br />
quei giorni fortunati<br />
In cui il mio Figlio esser pote[v]a tutta<br />
La mia felicità. Pari d’etade,<br />
E forse di virtude, a te saria<br />
Misera me!<br />
<strong>Gioas</strong><br />
Tu fosti mad<strong>re</strong>?<br />
die sterblichen Über<strong>re</strong>ste meines Sohnes<br />
in dieser Urne.<br />
Jojada<br />
Und doch…<br />
Sebia<br />
Herr,<br />
mir scheint, dass mein Schmerz dir ein Spiel ist.<br />
Jojada<br />
Dennoch…Verzweifle nicht. Beruhige dich. Leb wohl.<br />
Sebia<br />
Was hörte ich da… Welch stumpfsinnige<br />
Rede… Dass ich hoffe… Und was habe ich zu erhoffen?<br />
Joas<br />
Sag mir um Gottes Willen, hast du Jojada gesehen?<br />
In dieser Menschenmenge suche ich ihn und entdecke ihn nicht.<br />
Sebia<br />
Wer aber bist du? Wie kommst du<br />
in solch zartem Alter in dieses Gemäuer?<br />
Joas<br />
Es hat Jojada selbst sich meiner angenommen,<br />
mich aufgezogen, war mir Vater.<br />
Mehr weiß ich nicht zu sagen, <strong>al</strong>s dass<br />
er mich für den heiligen Dienst des höchsten Gottes von Juda<br />
und zu erhabenen Werken auserwählt hat.<br />
Und das mit wie viel Güte!<br />
Szene VII<br />
Sebia<br />
Oh welche zarte Regungen<br />
rufst du in meiner Brust wach.<br />
Recitativo accompagnato<br />
Du erinnerst mich<br />
an jene glücklichen Tage,<br />
in denen mein Sohn mein<br />
ganzes Glück war. Er gliche dir an Alter,<br />
und vielleicht auch an Tugend.<br />
Ich Elende!<br />
Joas<br />
Du warst Mutter?<br />
have put the mort<strong>al</strong> <strong>re</strong>mains<br />
of my son in this urn.<br />
Jehoiada<br />
And yet…<br />
Zibiah<br />
Sir,<br />
it seems you do not take my sorrow seriously. .<br />
Jehoiada<br />
and yet…Do not despair. Be c<strong>al</strong>m. Fa<strong>re</strong>well. .<br />
Zibiah<br />
What do I hear… What feeble words<br />
... I must hope .. and what must I hope for?<br />
Joash<br />
Tell me for the love of God have you seen Jehoiada? In this crowd I<br />
seek him and find him not.<br />
Zibiah<br />
But who a<strong>re</strong> you? How do you come within these w<strong>al</strong>ls at so tender<br />
an age?<br />
Joash<br />
Jehoiada himself<br />
has ca<strong>re</strong> of me,<br />
brought me up, was a father to me,<br />
for the sac<strong>re</strong>d worship of the sup<strong>re</strong>me God<br />
of Judah and for lofty tasks chose me, mo<strong>re</strong> I cannot tell you,<br />
and with such goodness!<br />
ⓟ & © 2012 Naxos Rights Internation<strong>al</strong> Ltd. Page 6 of 26<br />
Scene VII<br />
Zibiah<br />
Oh what tender feelings<br />
you awaken in my b<strong>re</strong>ast.<br />
Accompanied Recitative<br />
You <strong>re</strong>mind me<br />
of those happy days<br />
in which my Son was<br />
my whole <strong>del</strong>ight. Like you in age<br />
and perhaps in virtue he was.<br />
W<strong>re</strong>tched that I am!<br />
Joash<br />
You we<strong>re</strong> a mother?