LA MORT DE MITRIDATE - University of Liverpool
LA MORT DE MITRIDATE - University of Liverpool
LA MORT DE MITRIDATE - University of Liverpool
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
La Mort de Mitridate<br />
Je me dois prosterner devant mon propre fils,<br />
Et faire plus à luy que jamais je ne fis.<br />
Ah ! Pharnace, à quel point tu t’es rendu coupable,<br />
1110 As-tu cogneu de crime à ton crime semblable ?<br />
Je ne demande point que tu rendes mes biens,<br />
Possede-les, Pharnace, ils devoient estre tiens.<br />
Mais tu les recevrois avec moins d’infamie,<br />
Les recevrant de moy que de mon ennemie.<br />
1115 Pourquoy veux-tu 9 gaigner par ce honteux secours,<br />
Ce qu’on te differoit seulement quelques jours ?<br />
Est-ce pour te vanger d’une injure receuë ?<br />
As-tu pour quelque <strong>of</strong>fense une haine conceuë ?<br />
Parle, descouvre moy le mal que je t’ay fait :<br />
1120 Si j’en 10 suis esclairci, je seray satisfait.<br />
[p.56]<br />
PHARNACE.<br />
Je ne vous redis point la cause de ma haine,<br />
J’ay suivy par raison l’alliance Romaine :<br />
Ma femme qui l’a sçeu vous a dit le sujet.<br />
Je n’ay point vostre mal, mais mon bien pour objet.<br />
<strong>MITRIDATE</strong>.<br />
1125 Croy que tu te repais d’une vaine esperance,<br />
Et tu te crois heureux contre toute apparence :<br />
Rome pour son pr<strong>of</strong>it aime la trahison,<br />
Mais elle hait le traistre avec trop de raison.<br />
Quoy que pour la servir ta haine degenere,<br />
1130 Sçache qu’elle craindra mesme sort que ton pere.<br />
Et tu seras payé du salaire attendu,<br />
Lors qu’elle te perdra, comme tu m’as perdu. 11<br />
Si son ambition n’estoit si fort connue,<br />
Qu’on ne peut l’ignorer au point qu’elle est venuë :<br />
1135 Je croirois qu’un appast 12 auroit peu t’abuser,<br />
Et qu’ainsi ton peché se pourroit excuser.<br />
Mais si bien informé du pouvoir tyrannique, [p.57] 13<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Errata: corrected from the original viens-tu.<br />
Errata: both verbs were originally preceded by j’en. The errata states that j’en should<br />
be changed to je without stipulating which j’en. Scherer also opts for the second one.<br />
This is the last <strong>of</strong> the errors pointed out in the errata.<br />
For Pharnace’s fate, see note 31 to this act.<br />
F: ‘APPAST, se dit figurément en choses morales de ce qui sert à attraper les hommes,<br />
à les inviter à faire quelque chose’.<br />
Gathering H begins on page 57 <strong>of</strong> the original text. It is from this gathering onwards<br />
that La Calprenède appears to have seen the pro<strong>of</strong>s.<br />
126