27.04.2014 Views

LA MORT DE MITRIDATE - University of Liverpool

LA MORT DE MITRIDATE - University of Liverpool

LA MORT DE MITRIDATE - University of Liverpool

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La Mort de Mitridate<br />

PHARNACE.<br />

Pour de telles faveurs dont je suis redevable,<br />

Je sçay bien que ma foy doit estre inviolable,<br />

Ouy, Pompée, il est vray, je serois criminel<br />

80 Si je ne vous rendois un hommage eternel,<br />

Et si je recevois une grandeur royalle,<br />

Que comme le present d’une main liberalle,<br />

Que sans vostre bonté je pretendois 11 en vain,<br />

Je tiendray tout de vous & du peuple Romain,<br />

85 Vous serez absolus 12 sur vostre creature, 13<br />

Je forceray pour vous les loix de la nature,<br />

Je poursuivray celuy de qui je tiens le jour,<br />

Je perdray mon respect, j’oublieray mon amour,<br />

Et si je suis sans fruit au pied de ses murailles,<br />

90 Sinope 14 en peu de jours verra mes funerailles,<br />

Notre ennemy commun ne reposera point.<br />

On tire la tapisserie & Mitridate paroist avec Hypsicratée & ses deux filles. 15<br />

POMPEE.<br />

Puis que voste secours à nos forces se joint,<br />

Que nous avons en main deux puissantes armées,<br />

Que peuvent contre nous ses troupes enfermées ?<br />

95 Les debiles efforts d’un peuple intimidé<br />

Nous peuvent-ils forcer si le monde a cedé ?<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Errata: correction <strong>of</strong> tense: pretendrois as originally printed.<br />

Errata: correction <strong>of</strong> agreement <strong>of</strong> past participle, which was originally printed absolu.<br />

F: ‘CREATURE, signifie figurément, celuy qui est attaché estroitement à un<br />

supérieur, à celuy qui a fait sa fortune, à qui il doit son élevation’. The abbreviations<br />

used for the various dictionaries consulted can be found after their entry in the<br />

‘Language’ section <strong>of</strong> the bibliography, p. 71.<br />

Sinope was the capital <strong>of</strong> Pontus under Mithradates. A port on the southern shore <strong>of</strong><br />

the Black Sea, it was the birthplace <strong>of</strong> Diogenes and called Felix Colonia Julia in<br />

Roman times; it is the current Sinop, capital <strong>of</strong> the province <strong>of</strong> the same name in<br />

modern Turkey.<br />

The set was probably the city walls on one side <strong>of</strong> the stage, with a tent or tents<br />

representing the Roman camp on the other side and the façade <strong>of</strong> the palace in the<br />

centre with a central chamber at stage level, hidden by means <strong>of</strong> a curtain, and which<br />

allowed a glimpse <strong>of</strong> the palace interior, or indeed became the throne room, as<br />

required in the last scene. Because <strong>of</strong> its importance at the end <strong>of</strong> the play the<br />

curtained room is undoubtedly centre stage. As Pasquier has written: ‘Compte tenu de<br />

la structure rectangulaire de la salle de l’Hôtel de Bourgogne, avant comme après<br />

restauration, seule la chambre centrale <strong>of</strong>frait des conditions optimales de visibilité à<br />

tous les spectateurs, qu’ils fussent placés au parterre, dans les loges ou à<br />

l’amphithéâtre.’ (p. 71). The stage direction runs down the right-hand margin from<br />

line 92.<br />

86

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!