20.06.2020 Views

A Dictionary of Linguistics and Phonetics David Crystal

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

112 contrary

that John has not gone. Contrafactive verbs (or ‘contrafactives’) are usually

distinguished from factive and ‘non-factive’ verbs.

contrary (adj./n.) A term sometimes used in semantics to refer to a sense

relation between lexical items. ‘Contrary terms’ (or ‘contraries’) display a type

of oppositeness of meaning, illustrated by such pairs as big/little, happy/sad.

Because of the technical use of this term in logic (where it refers to the relationship

between two propositions such that both cannot be true, though both can

be false), some semanticists prefer to use antonymy to refer to the linguistic

relationship involved in such opposites.

contrast (n.) A term used in linguistics for a difference between units, especially

one which serves to distinguish meanings in a language (it is contrastive).

Such differences are also referred to as distinctive, functional or significant.

The principle of contrast (or contrastivity) is considered fundamental to linguistic

analysis. It can be illustrated with reference to the notions of phoneme

(in particular), distinctive feature, morpheme, etc., which may all be defined

as ‘minimally contrastive units’ at some level of analysis. Examples in phonology

are the contrast between English /p/ and /b/, or voiced v. voiceless; in

grammar, between inflectional endings, or the various possibilities of wordorder.

Many linguists use the term opposition in the same way, but in some

approaches this term is given separate definition, referring only to the paradigmatic

differences between units (‘contrast’ being reserved for syntagmatic

differences).

contrastive accent see accent (2)

contrastive analysis (CA) A general approach to the investigation of language

(contrastive linguistics), particularly as carried on in certain areas of applied

linguistics, such as foreign-language teaching and translation. In a contrastive

analysis of two languages, the points of structural difference are identified,

and these are then studied as areas of potential difficulty (interference or

‘negative transfer’) in foreign-language learning. The claim that these differences

are the source of difficulty in foreign-language learning, and thus govern

the progress of the learner, is known as the contrastive analysis hypothesis.

Although strongly influential (motivating audio-lingual methods of language

teaching), by the 1980s the validity of the hypothesis had been seriously questioned,

especially following research into the nature of interlanguage and into

the cognitive contribution which individuals themselves bring to the learning

task. Contrastive analyses are synchronic; analogous ‘contrastive’ studies of

two states in the history of a language would be grouped under a different

heading, such as comparative or historical linguistics.

contrastive rhetoric

see rhetoric

contrastive stress

see stress

control (n.) A term used in one of the (sub-)theories of government-binding

theory (control theory), which determines the potential for reference of

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!