14.01.2013 Views

AMS Philadelphia 2009 Abstracts - American Musicological Society

AMS Philadelphia 2009 Abstracts - American Musicological Society

AMS Philadelphia 2009 Abstracts - American Musicological Society

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

50 Thursday afternoon <strong>AMS</strong> <strong>Philadelphia</strong> <strong>2009</strong><br />

A RED COWBOY IN THE WHite SUN: AMERICAN<br />

RESONANCES IN AN ICONIC SOVIET EASTERN<br />

Katerina Frank<br />

University of California, Davis<br />

In this paper I will explore the music in Vladimir Motyl’s 1969 film White Sun of the desert.<br />

This movie has become a Russian cultural icon over the past four decades. Quotations from<br />

the movie are often referenced in casual conversation, and cosmonauts have established a<br />

tradition of viewing it before every launch. The film’s action unfolds in the deserts of an untamed<br />

Russia during the last days of the Russian Civil War. Beyond its unwavering popularity,<br />

this film is significant because it reveals a cross-cultural dialogue between the USSR and the<br />

United States that informed the development of Cold War-era subjectivity of a new generation<br />

of the intellectual elite.<br />

White Sun is an example of a genre colloquially labeled Eastern, which developed in the<br />

1950s and draws inspiration from the <strong>American</strong> Western. Motyl was heavily influenced by<br />

classic films like Stagecoach, The Magnificent Seven, and especially, High Noon. This is evident<br />

in the long, panning shots of the Russian “frontier,” a sympathetic minority character, and<br />

a silent protagonist in the vein of Gary Cooper. Even though the Soviet government heavily<br />

criticized Hollywood, it nevertheless strived to recreate the success of the <strong>American</strong> film industry<br />

at home. Therefore, regardless of the strong anti-Western sentiment of the Cold War,<br />

it is not surprising to see <strong>American</strong> influences in Soviet films. What is fascinating about this<br />

relationship, though, is how the filmmakers appropriated and recontextualized elements of<br />

<strong>American</strong> cinematography to articulate their critique of Soviet society. For example, the main<br />

character, Sukhov, became an ideal type for the Russian man despite being a decisively solitary<br />

and ironic figure. This characterization stands in contrast to a typical Soviet protagonist, who<br />

draws strength from being part of a collective.<br />

The cross-cultural influences in Isaak Schwartz’s score are not as obvious, since the music<br />

is steeped in Russian popular traditions. There are only two distinct musical pieces in the<br />

film; an instrumental work and a guitar ballad. The instrumental piece features the balalaika,<br />

whereas the song is a representative of “bard” music, a Soviet genre that originated in the<br />

1950s. Though stylistically the song has strong ties to Russian romances, in the case of White<br />

Sun it can be interpreted as a type of cowboy song, expressing nostalgia for a romanticized<br />

past. In addition, Schwartz’s score belongs to a post-Stalinist trend of sparsely orchestrated<br />

scores that emphasize the individual.<br />

In this paper, I will explore the ways in which Motyl and Schwartz develop a new subjectivity<br />

through allusions to Westerns. Special emphasis will be placed on the score and how it<br />

references the <strong>American</strong> genre yet is deeply entrenched in compositional techniques of Soviet<br />

films. I will also explore tropes of masculinity, race and personal alienation in other Easterns,<br />

and trace their connections to similar themes in <strong>American</strong> Westerns. In doing so, I hope to<br />

bring attention to a dialogue that transcended the Iron Curtain.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!