LA IMMIGRACIÓ DEL SOLSONÈS - Universitat Oberta de Catalunya
LA IMMIGRACIÓ DEL SOLSONÈS - Universitat Oberta de Catalunya
LA IMMIGRACIÓ DEL SOLSONÈS - Universitat Oberta de Catalunya
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Taula 9: Coneixement <strong>de</strong> l’idioma<br />
Pla Comarcal d’Integració <strong>de</strong>ls Immigrants <strong>de</strong>l Solsonès<br />
Anàlisi <strong>de</strong>l grau d’integració <strong>de</strong> la immigració estrangera al Solsonès<br />
Català Castellà<br />
Coneixement Homes Dones Total Homes Dones Total<br />
No el parla ni l’enten 25,00% 29,17% 22,27% 0,00% 12,50% 6,82%<br />
Entén i parla amb dificultat 30,00% 25,00% 27,27% 35,00% 41,67% 38,64%<br />
Entén i parla correctament 20,00% 20,83% 20,45% 35,00% 25,00% 29,55%<br />
L’entén, el parla i l’escriu 25,00% 20,83% 22,73% 30,00% 16,67% 22,73%<br />
NS/NC 0,00% 4,17% 2,27% 0,00% 4,17% 2,27%<br />
TOTAL 100% 100% 100% 100% 100% 100%<br />
Font: elaboració pròpia a partir <strong>de</strong> l’enquesta <strong>de</strong> l’OPI<br />
Tal i com ens mostra la taula 9, el 29,55% parla i entén correctament el castellà i<br />
un 38,64% l’entén i el parla amb dificultat, enfront d’un 22,27% que no parla ni<br />
entén gens el català. Cal dir que aquestes da<strong>de</strong>s reflecteixen una petita mostra <strong>de</strong><br />
la població immigrant.<br />
Els ín<strong>de</strong>xs ens mostren uns escassos nivells d’ambdues llengües a nivell escrit,<br />
però sobretot en català.<br />
L’aprenentatge lingüístic, almenys a nivell elemental (ja són molts els qui<br />
l’entenen, però menys els qui el parlen) és <strong>de</strong>gut al contacte directe, a la relació<br />
en la vida social i a l’àmbit laboral; els qui treballen en uns sectors més<br />
qualificats són els qui presenten un nivell més alt <strong>de</strong> comprensió, mentre que els<br />
que es troben en sectors que requereixen una qualificació més baixa (feines <strong>de</strong>l<br />
camp poc especifica<strong>de</strong>s o peons <strong>de</strong> la construcció) l’entene menys.<br />
En el col.lectiu marroquí un eleva tant per cent <strong>de</strong> les dones presenten un escàs<br />
coneixement <strong>de</strong> la llengua i en molts casos nul, fruit <strong>de</strong>l seu aïllament social i<br />
laboral.<br />
Si consi<strong>de</strong>rem el coneixement d’alguna <strong>de</strong> les dos llengües <strong>de</strong>l país d’acollida<br />
com un instrument d’integració i facilitador <strong>de</strong> les relacions socials, podrem<br />
observar que la situació <strong>de</strong> privilegi <strong>de</strong>l col.lectiu llatinoamericà respecte a la<br />
resta <strong>de</strong> nacionalitats. El 100% <strong>de</strong>ls entrevistats entén i parla el castellà. Però,<br />
d’altra banda, aquest percentatge no repercuteix en l’aprenentatge d’una segona<br />
llengua, com ara el català.<br />
Departament <strong>de</strong> Benestar i Família - Consell Comarcal <strong>de</strong>l Solsonès - Creu Roja Solsona