NORTE / NORTH 20 conocer más sobre sus costumbres, adquirir artesanías únicas hechas por ellos mismos; es una gran oportunidad para aprender acerca de esta fascinante cultura a la vez que se contempla el hermoso paisaje. Otras de las atracciones que no hay que perderse en Creel son la Cascada de Cusárare, el Museo Loyola, el Museo de la Cultura Tarahumara y las aguas termales de Recowata, así como la Piedra Volada, La Escalera y el teleférico de Divisadero. Esta puerta a los paraísos del estado más grande de México forma parte de los regalos de la Tierra que se pueden disfrutar sin salir del país. A WEEKEND IN CREEL GUÍA DE VIAJE Hotel Divisadero Barrancas Km 622, Ferrocarril Chihuahua al Pacífi co Tel. (614) 415 1199 hoteldivisadero.com Parador de la Montaña Av. López Mateos No. 44 Tel. (635) 456 0075 hotelparadorcreel.com Cabañas Sierra Bonita Av. Gran Visión s/n Tel. (635) 456 0615 sierrabonita.com.mx This charming village, located along a beautiful stretch of the Chihuahua Mountains, offers an unforgettable glimpse into the lives of the Tarahumaras (an indigenous group from the region), along with breathtaking views of some of the world’s largest canyons. Thanks to its exceptional location—just 250 kilometers from Chihuahua’s capital—Creel provides a singular experience for those traveling in northern Mexico. Shaped by both ancient civilizations and extraordinary natural beauty, the town is an excellent escape for travelers seeking an outdoor adventure, an experience in northern Mexican traditions or the welcoming atmosphere of a destination vamped by extensive tourism infrastructure. Creel is a powerful reminder of the rich cultural heritage that exists throughout the country. The Tarahumaras, who have lived in the region for centuries, are welcoming and friendly. Visitors can experience the Tarahumara’s famous caves, which they live in, located 44 kilometers southwest of the town. An enchanting trail through the woods will get you there. Discover their age-old customs or pick up handcrafted items upon visiting the area. This fascinating culture is unlike anything else and adds to the allure of Creel. The area is a majestic treat. Don’t miss out on the natural and historical exuberance. VIVAAEROBUS VIAJA A CHIHUAHUA. PARA MÁS INFORMACIÓN, VISITA VIVAAEROBUS.COM OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2011</strong> CHIHUAHUA POR CLAUDIA PÉREZ ANDANZAS/ACTIVITIES EL PALACIO DE GOBIERNO Entre Aldama y Venustiano Carranza Tel. (614) 429 3300 chihuahua.gob.mx Construido en el siglo XIX, el Palacio de Gobierno es una de las más bellas edificaciones ones de Chihuahua. Esta joya arquitectónica se encuentra ubicada en el Centro Histórico y es una gran atracción para los amantes de la historia, ya que ahí se encuentra el Altar a la Patria que conmemora mora el lugar exacto en donde nde fue fusilado Miguel Hidalgo en 1811, evento que marcaría para siempre el devenir histórico de México al culminar la primera etapa del movimiento de Independencia. Built in the 19th century, Palacio de Gobierno (Government Palace) is one of the most beautiful buildings in Chihuahua. This architectural gem is located in the historic district, and it’s a great attraction for any history buff. At the palace, an altar to Miguel Hidalgo, Father of the Nation, is located in the exact location he was shot in 1811. This event forever marked the progress of Mexican politics, and it’s noted as the first stage of the country’s independence. BUEN PROVECHO/EAT LA CASA DE TATA Av. de la Empresa 3110 L-1 Tel. (614) 430 3708 En este acogedor restaurante se puede deleitar al paladar con los platillos mexicanos de la casa como el corte de carne acompañado de frutas cítricas al tequila. Los fines de semana hay un ambiente más familiar por las mañanas con entretenimiento para los pequeños. // At this cozy restaurant, delight your taste buds with homemade Mexican dishes like beef with citrus tequila. On weekend mornings, children’s entertainment makes the place even more family-friendly. DE COMPRAS/SHOP GALERÍA SANDRA PIÑA Aeropuerto Internacional de Chihuahua, local 2 Si le gusta la cerámica y las artesanías de Paquimé y Mata Ortiz, en esta galería encontrará figuras, vestidos tarahumaras, tazas, una gran variedad de recuerdos elaborados artesanalmente y obras de artistas locales. // If you’re a fan of ceramics or handcrafts from Paquime and Mata Ortiz, stop by this gallery. It offers figurines, dresses, cups, paintings and a variety of other souvenirs made by local artists. DÍA VIVA/DAYTRIP EL CAÑÓN DE ROSETILLA Carretera a Delicias Municipio de Saucillo Aproximadamente Aproxi a 40 minu minutos de Chihuahua se puede encontrar eesta falla geológica dde 12 kilómetros de llargo formada hace ccientos de años. El CCañón de Rosetilla fu fue llamado así por la ppresa del mismo nomb nombre, la cual retiene agua que fluye por la gran zanja zanja. En el ca caudal de agua se practican deportes como buceo, pesca y esquí. // Approximately 40 minutes from Chihuahua, you’ll find this 12 km geological fault line. Rosetilla Canyon was named after the dam of the same name, which retains water flowing through the gorge. The body of water allows for several sports including diving, fishing, skiing and more. LA NOCHE/NIGHTLIFE FACE SOCIAL BAR Av. Juárez en la Zona Dorada Tel. (614) 231 7611 Los viernes y sábados son los mejores días para visitar este lugar pues hay música en vivo. El grupo de rock pop Lulú prende a todos los asistentes para bailar al ritmo de los temas de moda. // Visit this hotsopot on Friday or Saturday, since that’s when the place features live music. The pop rock band Lulu has everyone on their feet, dancing to the latest hits. Don’t miss out. NO TE PIERDAS/DON’T MISS El Festival de la Ciudad de Chihuahua, que se llevará a cabo durante el mes de octubre en distintos recintos culturales de la capital. // The City of Chihuahua Festival is held during October at several venues in the capital. SABÍAS QUE/DID YOU KNOW En la ciudad se dice que un maniquí conocido como La Pascualita cobra vida en una tienda de vestidos de novia ubicada en la calle Ocampo con Victoria. Algunos paseantes no pueden resistir la curiosidad de pasar por ahí para ver los rasgos y la mirada de este impresionante maniquí. // It’s said that a manikin known as the Pascualita comes alive in a wedding dress shop located on Victoria Street and Ocampo. Some pedestrians can’t resist stopping by to check it out its lifelike features and facial expression up close.
www.chihuahua.gob.mx/festival Exposiciones hasta el 12 de octubre Abel Quezada Sebastian Ariel Carlomagno