24.04.2013 Views

october-2011

october-2011

october-2011

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VERACRUZ<br />

POR JENNY SÁNCHEZ<br />

ANDANZAS/ACTIVITIES<br />

MUSEO RECINTO DE LA<br />

REFORMA<br />

Benito Juárez esq.<br />

José María Morelos<br />

y Pavón<br />

El museo Recinto<br />

de Reforma exhibe<br />

en sus salas<br />

estatuas de los<br />

personajes liberales<br />

más importantes de<br />

la época como Benito o<br />

Juárez, Miguel Lerdo de<br />

Tejada y Guillermo Prieto. it EEs<br />

en<br />

este sitio donde Benito Juárez<br />

promulgó la ley que nacionalizó los<br />

bienes eclesiásticos. // The halls of<br />

the Recinto de Reforma Museum<br />

are decorated with several statues<br />

of liberal figures including Benito<br />

Juarez, Miguel Lerdo de Tejada and<br />

Guillermo Prieto. It was here where<br />

Benito Juarez enacted the law that<br />

nationalized church property.<br />

BUEN PROVECHO/EAT<br />

GRAN CAFÉ DEL PORTAL<br />

Independencia 1187 esq. Zamora<br />

Tel. (229) 931 2759<br />

En este lugar se puede disfrutar<br />

de platillos regionales mientras<br />

se escucha música en vivo de una<br />

marimba que toca los 365 días del<br />

año. En un inicio, la familia empezó<br />

sirviendo café, dulces y postres y<br />

con los años se ha vuelto un lugar<br />

de tradición en el puerto jarocho.<br />

Las mejores mesas son las que<br />

están junto a las ventanas desde<br />

donde se puede admirar el centro<br />

de Veracruz. // Head here to enjoy<br />

regional dishes while listening to<br />

live marimba music played 365<br />

days a year. This family-run business<br />

began by serving only coffee,<br />

pastries and dessert, but, over time,<br />

it’s grown to become a staple of the<br />

Veracruz port.<br />

DE COMPRAS/SHOP<br />

PLAZA MOCAMBO<br />

Calzada Ruiz Cortines esq. Juan<br />

Pablo II<br />

El puerto de Veracruz se encuentra<br />

a la vanguardia de establecimientos<br />

comerciales donde además se<br />

puede disfrutar de salas de cine.<br />

Plaza Mocambo está conformada<br />

por más de cien firmas locales,<br />

nacionales y franquicias de reconocido<br />

prestigio. // Veracruz is at the<br />

forefront of commercial shopping.<br />

Enjoy movie theaters and recreation<br />

at the Mocambo Plaza, which<br />

is comprised of more than 100<br />

well-known local and international<br />

companies and franchises.<br />

DÍA VIVA/DAYTRIP<br />

LA CASCADA DE SOTEAPAN<br />

A 40 kilómetros de Acayucan<br />

La Cascada de Soteapan se encuentra<br />

en San Pedro Soteapan, el<br />

cual es cconsiderado<br />

pueblo<br />

mágic mágico por su vasta<br />

cult cultura. La cascada<br />

es una gran cortina<br />

dde<br />

agua de 80<br />

mmetros<br />

de altura<br />

en e las partes altas<br />

y<br />

es un claro ejem-<br />

pplo<br />

del paraíso de<br />

Ve Veracruz. Se permite<br />

entr entrar a la cascada<br />

ya que<br />

es considerada<br />

como un bbalneario<br />

natural,<br />

pero es recomendable d tener buena<br />

condición física. // This waterfall is<br />

located in the town of San Pedro<br />

Soteapan, which is considered a<br />

majestic village because of its rich<br />

culture. The waterfall is 80-meters<br />

tall and is an example of why<br />

Veracruz is considered a paradise.<br />

Since the waterfall is also a natural<br />

spa, visitors are permitted to enter<br />

the water, but it’s recommended for<br />

those in good physical condition.<br />

LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />

PURE NIGHT VERACRUZ<br />

Av. Las Américas 551<br />

Boca del Río<br />

De los antros de moda, Pure Night<br />

destaca por su estilo casual y<br />

música de reconocidos DJs. En este<br />

lugar se puede tomar una copa con<br />

los amigos, bailar hasta el cansancio<br />

y conocer a la gente agradable<br />

de Veracruz. // Pure Night stands<br />

out among other trendy nightclubs<br />

for its casual style and fashionable<br />

music. Share a drink with friends<br />

or dance the night away with the<br />

beautiful people of Veracruz.<br />

NO TE PIERDAS/DON’T MISS<br />

La fiesta de muertos que comienza<br />

desde mediados de octubre. Durante<br />

estos días previos al Día de Muertos<br />

se puede observar cómo se prepara<br />

la ciudad para esta tradicional<br />

celebración. // The celebration of the<br />

dead begins in mid-October. During<br />

the days leading up to The Day of the<br />

Dead, witness the city preparing for<br />

the monumental event.<br />

SABÍAS QUE/DID YOU KNOW<br />

El puerto de Veracruz es cuatro<br />

veces heroico: la rendición de<br />

las últimas fuerzas españolas, el<br />

bombardeo de las fuerzas francesas,<br />

el bombardeo de las fuerzas<br />

norteamericanas en la Guerra de<br />

Intervención y la defensa durante el<br />

desembarco de sus tropas. // The<br />

port of Veracruz is known as “four<br />

times heroic city” for its unique<br />

place in history. It’s been the site<br />

of four large battles (against Spain,<br />

France and the United States) in<br />

Mexico’s historic defenses of its<br />

national sovereignty.<br />

VILLAHERMOSA<br />

POR ADRIANA ANAYA<br />

BUEN PROVECHO/EAT<br />

EL GANADERO<br />

Paseo de la Choca 101<br />

Tel. (993) 316 8535<br />

elganadero.com.mx<br />

Para los aficionados a la carne, El<br />

Ganadero sirve cortes muy recomendables<br />

y platillos tradicionales como<br />

la sopa de tortilla seguida de un filete<br />

criollo acompañado de platanitos<br />

fritos, rodajas de chile habanero y<br />

frijoles negros. Para terminar, el pay<br />

de queso con merengue, acompañado<br />

de café traído desde Comalcalco, son<br />

imperdibles. // Meatlovers will not<br />

only love El Ganadero for their meat<br />

cuts, but also their other traditional<br />

dishes such as tortilla soup followed<br />

by Creole steak, fried plantains, sliced<br />

habanero chile and black beans.<br />

Don’t forget to ask for the meringue<br />

cheesecake for dessert.<br />

DE COMPRAS/SHOP HOP<br />

PRODUCTOS CASEROS S<br />

LA PASADITA<br />

Calle 5 de Mayo<br />

415-A<br />

Tel. (993) 312 7371<br />

Ir a Tabasco<br />

y no comprar<br />

chocolate es como<br />

un sacrilegio. En este<br />

establecimiento se<br />

pueden encontrar producductos elaborados con cacao acao de la<br />

región como el almendrado, vainilla,<br />

canela, chocolate amargo, polvillo<br />

y avena con cacao. // It would be<br />

a shame to visit Tabasco and not<br />

buy some chocolate. This shop has<br />

a wide selection of products made<br />

from the region’s cacao such as<br />

almond, vanilla, cinnamon, cocoa<br />

power and oatmeal.<br />

DÍA VIVA/DAYTRIP<br />

CASA MUSEO CARLOS PELLICER<br />

Narciso Sáenz 203<br />

Tel. (993) 314 2170<br />

ANDANZAS/ACTIVIDADES<br />

GRUTAS DE COCONÁ<br />

Esta casa típica de finales del<br />

siglo XIX vio nacer al ilustre poeta<br />

tabasqueño Carlos Pellicer. Alberga<br />

unas 1,600 piezas entre muebles,<br />

libros, pinturas y objetos personales.<br />

Regularmente hay lecturas de<br />

poesía así como mesas redondas. //<br />

This traditional house from the late<br />

19th century was where Tabascan<br />

poet Carlos Pellicer was born. It’s<br />

home to some 1600 pieces of his<br />

personal belongings. Poetry readings<br />

are held regularly in addition to<br />

roundtable discussions.<br />

LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />

MAMBOCAFÉ<br />

Av. Periférico Carlos Pellicer 101<br />

Tel. (993) 161 5697<br />

mambocafe.com.mx<br />

Las noches en Villahermosa tienen<br />

sabor tropical y Mambocafé es el<br />

sitio idóneo para bailar al ritmo de<br />

música colombiana, co cubana<br />

y antillana. antill Actualmente<br />

toca ahí el grupo<br />

cubano cu Azúcar<br />

Band. B // Evenings<br />

in Villahermosa<br />

have h a tropical feel<br />

and a Mambocafe is<br />

the th perfect spot to<br />

dance da to Colombian,<br />

Cuban Cub and West<br />

Indian rhythms.<br />

NO TE PIERDA PIERDAS/DON’T MISS<br />

En octubre se llevará a cabo el Festival<br />

Cultural de la Ceiba, que difunde<br />

las artes en Villahermosa. // The Ceiba<br />

Cultural Festival takes place in October<br />

to promote the Arts in Villahermosa.<br />

SABÍAS QUE/DID YOU KNOW<br />

En Villahermosa le llaman papayazapote<br />

al mamey y a los langostinos<br />

de río los conocen como piguas.<br />

// In Villahermosa, mamey fruit<br />

are called papaya-zapote and river<br />

prawns are known as piguas.<br />

Carr. 195, a 56 kilómetros de Villahermosa<br />

Estas grutas se ubican en el interior de un<br />

cerro y están acondicionadas con luces y<br />

senderos para que los visitantes tengan un<br />

fácil acceso a ellas. Son poco conocidas,<br />

pero son de una belleza que vale la pena<br />

conocer. Hay que llevar zapatos cómodos.<br />

These caves, located inside a hill, are well-lit and equipped with pathways<br />

so that visitors can access them easily. Once inside, you’ll be amazed by<br />

the beauty of the mineral formations. These little-known caves merit a trip<br />

for their gorgeous and unique design. Since this is a long string of caves,<br />

wear comfortable shoes if you decide to visit.<br />

SUR Y EL GOLFO / SOUTH & THE GULF<br />

OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2011</strong> 73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!