october-2011
october-2011
october-2011
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OAXACA<br />
POR JENNY SÁNCHEZ<br />
ANDANZAS/ACTIVITIES<br />
MUSEO RELIGIOSO DE LA SOLEDAD<br />
Av. Independencia 107<br />
Tel. (951) 516 5076<br />
En el museo se puede conocer la<br />
historia de una imagen que apareció<br />
milagrosamente en 1620 en una<br />
caja (en la espalda de una mula),<br />
la cual inspiró la construcción de<br />
la iglesia del lugar. El museo es<br />
pequeño y cuenta con una exhibición<br />
hecha de algunas pinturas religiosas<br />
y artefactos curiosos. // At this<br />
museum, learn about an image that<br />
miraculously appeared in a box (on<br />
the back of a mule) in 1620, which<br />
inspired the construction of the<br />
church in addition to other religious<br />
events. One exhibit is comprised<br />
of different religious paintings and<br />
interesting artifacts.<br />
DE COMPRAS/SHOP<br />
LOS ALEBRIJES<br />
San Antonio Arrazola<br />
A 8 kilómetros de la ciudad<br />
Carretera a Cuilapan-Zaachila<br />
Si quiere llevarse un recuerdo o<br />
artesanía única de Oaxaca, visite<br />
este pueblito donde encontrará la<br />
Casa de las Artesanías. En ella se<br />
pueden encontrar diversos tamaños,<br />
modelos y figuras talladas en<br />
madera y pintadas a mano. También<br />
ofrecen cursos para diseñar y pintar<br />
alebrijes. // Looking for a special<br />
souvenir or handcraft from Oaxaca?<br />
Visit this small town and the Casa de<br />
las Artesanias (specialty craft store).<br />
Once you’re there you’ll find yourself<br />
surrounded by different sizes, styles<br />
and hand-painted figures crafted<br />
from wood. They also offer classes<br />
in design and painting alebrijes<br />
(Mexican art sculptures).<br />
DÍA VIVA/DAYTRIP<br />
SANTO DOMINGO YANHUITLÁN<br />
A 70 kilómetros de la ciudad<br />
Ubicado en la región de la mixteca<br />
oaxaqueña, a una hora a de la<br />
capital por la Carretera ra<br />
Federal, este ex<br />
convento del siglo<br />
XVI tiene una gran<br />
arquitectura que<br />
ha enamorado a<br />
investigadores<br />
y visitantes por<br />
igual. // Located in<br />
the Mixtec region of<br />
Oaxaca (just an hour<br />
from the capital), this s<br />
former 16th century convent<br />
is a fantastic display of f architecture hi<br />
that captivates most visitors.<br />
LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />
BAR CORCEL NEGRO<br />
Av. Venus 118<br />
Tel. (951) 515 7777<br />
Si le gusta reírse a carcajadas, en<br />
BUEN PROVECHO/EAT<br />
LOS<br />
CHAVALES<br />
Netzahualcóyotl 300<br />
Tel. (951) 513 0688<br />
loschavales.com.mx<br />
Esta parrilla<br />
argentina ofrece<br />
un trato muy<br />
familiar. La mejor<br />
mesa es la que<br />
se encuentra en<br />
el salón principal<br />
con vista a los<br />
eucaliptos.<br />
Incluye comida<br />
oaxaqueña pero<br />
la especialidad<br />
son los cortes de<br />
carnes al carbón.<br />
This Argentine grill is great for<br />
families. Try to snag the best<br />
seat in the house: a table in the<br />
main room with a view of the<br />
eucalyptus on the street. At this<br />
grill, it’s all about the BBQ cuts.<br />
este sitio podrá disfrutar shows en<br />
vivo de comediantes, imitadores y<br />
cantantes. Además ofrece música<br />
en vivo para bailar de martes a<br />
sábado. El bar cuenta con refinados<br />
mezcales. // Come here to enjoy a<br />
good laugh. This bar has live comedy<br />
shows that also feature singers<br />
and impersonators. The bar offers<br />
refined mescals, too.<br />
NO TE PIERDAS/DON’T MISS<br />
Las compars comparsas de Etla que<br />
se lleva llevan a cabo en<br />
ese<br />
poblado el Día<br />
de<br />
Muertos, donde<br />
es esperan con ansia<br />
la<br />
fiesta de los<br />
ffieles<br />
difuntos para<br />
rrealizar<br />
sus tradi-<br />
ccionales<br />
recorridos.<br />
//<br />
Etla’s Krewe,<br />
wh which occurs on the<br />
Day of the Dead, is a<br />
celebration celebra of the faithful<br />
departed.<br />
SABÍAS QUE/DID YOU KNOW<br />
Se cree que los huaves, raza étnica<br />
del Istmo de Tehuantepec, provenían<br />
de Perú o Nicaragua. // The Huaves<br />
of Oaxaca are an ethnic group<br />
believed to have descended from<br />
Peru or Nicaragua.<br />
PUERTO ESCONDIDO<br />
POR FLORENCIO L. MORENO<br />
ANDANZAS/ACTIVITIES<br />
CAMINATA AL ATARDECER<br />
Las vistas frente al mar azul de<br />
Puerto Escondido son realmente<br />
espectaculares. Y sin duda, una<br />
agradable caminata al atardecer<br />
atravesando el pintoresco sendero<br />
entre las rocas que comunica la<br />
bahía principal con el faro<br />
es la forma perfecta de<br />
concluir el día. Es un<br />
camino tranquilo con<br />
paisajes hermosos<br />
bañados por la<br />
brisa del Pacífico.<br />
// The aqua blue<br />
oceanfront views<br />
of Puerto Escondido<br />
are truly spectacular.<br />
It’s a great place for a<br />
pleasant evening walk k on<br />
the path of rocks that tconnect connect<br />
the main bay to the lighthouse. The<br />
quiet road is the perfect way to end<br />
the day with beautiful views bathed<br />
in the Pacific breeze.<br />
BUEN PROVECHO/EAT<br />
SABOR A MAR<br />
Calle del Morro s/n<br />
Col. Marinero<br />
Tel. (954) 102 7090<br />
Este restaurante ubicado frente a<br />
la Playa Marinero es una excelente<br />
opción para probar los platillos de<br />
tradición pesquera que caracterizan<br />
a la costa oaxaqueña. Entre estos<br />
se encuentran el cabo de hacha, las<br />
cucarachas marinas, las lapas con<br />
limón, el ceviche de tiburón y los<br />
camarones al coco. // This restaurant<br />
(located in front of Marinero Beach)<br />
is an excellent way to sample fish<br />
dishes that are commonly eaten on<br />
the Oaxacan coast. Items available<br />
include the cabo de hacha, marine<br />
cockroaches, limpets with lemon,<br />
shark ceviche and coconut shrimp.<br />
DE COMPRAS/SHOP<br />
EL ADOQUÍN<br />
Andador peatonal Pérez Gasga<br />
Justo frente a la bahía principal se<br />
localiza este andador comercial<br />
donde se puede encontrar una gran<br />
variedad de artesanías provenientes<br />
de diferentes lugares. Encontrará<br />
alebrijes, hamacas, barro negro,<br />
joyería, café orgánico conocido como<br />
“pluma hidalgo” o huipiles. // Just<br />
off the main bay is this walking mall<br />
where you’ll find a variety of crafts<br />
from different places. Find alebrijes<br />
(traditional folk art sculptures), hammocks,<br />
black clay, jewelry, organic<br />
coffee known as “pluma hidalgo” or<br />
huipiles (embroidered blouses).<br />
DÍA VIVA/DAYTRIP<br />
LAGUNA DE MANIALTEPEC<br />
A sólo 20 minutos de Puerto<br />
Escondido se localiza la Laguna<br />
de Manialtepec, donde se puede<br />
disfrutar de paseos en lancha para<br />
observar la flora y fauna locales. Garzas,<br />
patos, aves acuáticas e iguanas<br />
hacen su aparición para conformar<br />
un espectáculo visual único. También<br />
se pueden rentar kayaks y nadar en<br />
el estuario de Bocabarra donde se<br />
junta la laguna con el mar. // At<br />
Manialtepec Manialtep Lagoon, located<br />
just 20 minutes from<br />
Puerto Pue Escondido,<br />
you yo can enjoy boat<br />
rides ri to observe<br />
local l flora, fauna<br />
and a other wildlife.<br />
Herons, H ducks,<br />
water w birds and<br />
iguanas igu make<br />
frequent freq appearances<br />
around aroun the area. You can<br />
also rent kayaks and swim<br />
in the Bocabarra Bocabar estuary, where<br />
the lagoon meets with the sea.<br />
LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />
BAR FLY<br />
El Morro s/n<br />
Playa Zicatela<br />
La vida nocturna en Puerto<br />
Escondido es sin duda interesante y<br />
atractiva. Hay gran variedad de bares<br />
y centros nocturnos que ofrecen<br />
una experiencia multicultural. El Bar<br />
Fly tiene buena música y bebidas<br />
atrevidas. Ubicado en una terraza<br />
frente a la playa Zicatela, cuenta<br />
con una seductora vista al mar y<br />
siempre está la opción de hacer una<br />
caminata nocturna por la playa para<br />
dejarse envolver por la serenidad<br />
de la noche. // Nightlife in Puerto<br />
Escondido is certainly compelling.<br />
There are many bars and nightclubs<br />
offering a multicultural experience.<br />
Bar Fly has great music and bold<br />
drinks. Located on a beachfront<br />
terrace, Zicatela provides immaculate<br />
sea views, so you can easily<br />
transition to a serene evening walk<br />
along the beach.<br />
NO TE PIERDAS/ DON’T MISS<br />
Todos los años desde finales de<br />
octubre y durante todo noviembre,<br />
Puerto Escondido se engalana<br />
con grandes eventos culturales<br />
y deportivos llamados Fiestas de<br />
Noviembre. // Every year, from late<br />
October through November, Puerto<br />
Escondido is full of cultural and<br />
sporting events called the Celebration<br />
of November.<br />
SABÍAS QUE/ DID YOU KNOW<br />
Para los amantes del surf, las olas<br />
de Zicatela son consideradas entre<br />
las mejores del mundo para practicar<br />
este deporte pues alcanzan hasta<br />
seis metros de altura. // Zicatela’s<br />
waves are considered among the<br />
best in the world for surfing. They’re<br />
known to reach up to six meters.<br />
SUR Y EL GOLFO / SOUTH & THE GULF<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2011</strong> 67