24.04.2013 Views

october-2011

october-2011

october-2011

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OAXACA<br />

POR JENNY SÁNCHEZ<br />

ANDANZAS/ACTIVITIES<br />

MUSEO RELIGIOSO DE LA SOLEDAD<br />

Av. Independencia 107<br />

Tel. (951) 516 5076<br />

En el museo se puede conocer la<br />

historia de una imagen que apareció<br />

milagrosamente en 1620 en una<br />

caja (en la espalda de una mula),<br />

la cual inspiró la construcción de<br />

la iglesia del lugar. El museo es<br />

pequeño y cuenta con una exhibición<br />

hecha de algunas pinturas religiosas<br />

y artefactos curiosos. // At this<br />

museum, learn about an image that<br />

miraculously appeared in a box (on<br />

the back of a mule) in 1620, which<br />

inspired the construction of the<br />

church in addition to other religious<br />

events. One exhibit is comprised<br />

of different religious paintings and<br />

interesting artifacts.<br />

DE COMPRAS/SHOP<br />

LOS ALEBRIJES<br />

San Antonio Arrazola<br />

A 8 kilómetros de la ciudad<br />

Carretera a Cuilapan-Zaachila<br />

Si quiere llevarse un recuerdo o<br />

artesanía única de Oaxaca, visite<br />

este pueblito donde encontrará la<br />

Casa de las Artesanías. En ella se<br />

pueden encontrar diversos tamaños,<br />

modelos y figuras talladas en<br />

madera y pintadas a mano. También<br />

ofrecen cursos para diseñar y pintar<br />

alebrijes. // Looking for a special<br />

souvenir or handcraft from Oaxaca?<br />

Visit this small town and the Casa de<br />

las Artesanias (specialty craft store).<br />

Once you’re there you’ll find yourself<br />

surrounded by different sizes, styles<br />

and hand-painted figures crafted<br />

from wood. They also offer classes<br />

in design and painting alebrijes<br />

(Mexican art sculptures).<br />

DÍA VIVA/DAYTRIP<br />

SANTO DOMINGO YANHUITLÁN<br />

A 70 kilómetros de la ciudad<br />

Ubicado en la región de la mixteca<br />

oaxaqueña, a una hora a de la<br />

capital por la Carretera ra<br />

Federal, este ex<br />

convento del siglo<br />

XVI tiene una gran<br />

arquitectura que<br />

ha enamorado a<br />

investigadores<br />

y visitantes por<br />

igual. // Located in<br />

the Mixtec region of<br />

Oaxaca (just an hour<br />

from the capital), this s<br />

former 16th century convent<br />

is a fantastic display of f architecture hi<br />

that captivates most visitors.<br />

LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />

BAR CORCEL NEGRO<br />

Av. Venus 118<br />

Tel. (951) 515 7777<br />

Si le gusta reírse a carcajadas, en<br />

BUEN PROVECHO/EAT<br />

LOS<br />

CHAVALES<br />

Netzahualcóyotl 300<br />

Tel. (951) 513 0688<br />

loschavales.com.mx<br />

Esta parrilla<br />

argentina ofrece<br />

un trato muy<br />

familiar. La mejor<br />

mesa es la que<br />

se encuentra en<br />

el salón principal<br />

con vista a los<br />

eucaliptos.<br />

Incluye comida<br />

oaxaqueña pero<br />

la especialidad<br />

son los cortes de<br />

carnes al carbón.<br />

This Argentine grill is great for<br />

families. Try to snag the best<br />

seat in the house: a table in the<br />

main room with a view of the<br />

eucalyptus on the street. At this<br />

grill, it’s all about the BBQ cuts.<br />

este sitio podrá disfrutar shows en<br />

vivo de comediantes, imitadores y<br />

cantantes. Además ofrece música<br />

en vivo para bailar de martes a<br />

sábado. El bar cuenta con refinados<br />

mezcales. // Come here to enjoy a<br />

good laugh. This bar has live comedy<br />

shows that also feature singers<br />

and impersonators. The bar offers<br />

refined mescals, too.<br />

NO TE PIERDAS/DON’T MISS<br />

Las compars comparsas de Etla que<br />

se lleva llevan a cabo en<br />

ese<br />

poblado el Día<br />

de<br />

Muertos, donde<br />

es esperan con ansia<br />

la<br />

fiesta de los<br />

ffieles<br />

difuntos para<br />

rrealizar<br />

sus tradi-<br />

ccionales<br />

recorridos.<br />

//<br />

Etla’s Krewe,<br />

wh which occurs on the<br />

Day of the Dead, is a<br />

celebration celebra of the faithful<br />

departed.<br />

SABÍAS QUE/DID YOU KNOW<br />

Se cree que los huaves, raza étnica<br />

del Istmo de Tehuantepec, provenían<br />

de Perú o Nicaragua. // The Huaves<br />

of Oaxaca are an ethnic group<br />

believed to have descended from<br />

Peru or Nicaragua.<br />

PUERTO ESCONDIDO<br />

POR FLORENCIO L. MORENO<br />

ANDANZAS/ACTIVITIES<br />

CAMINATA AL ATARDECER<br />

Las vistas frente al mar azul de<br />

Puerto Escondido son realmente<br />

espectaculares. Y sin duda, una<br />

agradable caminata al atardecer<br />

atravesando el pintoresco sendero<br />

entre las rocas que comunica la<br />

bahía principal con el faro<br />

es la forma perfecta de<br />

concluir el día. Es un<br />

camino tranquilo con<br />

paisajes hermosos<br />

bañados por la<br />

brisa del Pacífico.<br />

// The aqua blue<br />

oceanfront views<br />

of Puerto Escondido<br />

are truly spectacular.<br />

It’s a great place for a<br />

pleasant evening walk k on<br />

the path of rocks that tconnect connect<br />

the main bay to the lighthouse. The<br />

quiet road is the perfect way to end<br />

the day with beautiful views bathed<br />

in the Pacific breeze.<br />

BUEN PROVECHO/EAT<br />

SABOR A MAR<br />

Calle del Morro s/n<br />

Col. Marinero<br />

Tel. (954) 102 7090<br />

Este restaurante ubicado frente a<br />

la Playa Marinero es una excelente<br />

opción para probar los platillos de<br />

tradición pesquera que caracterizan<br />

a la costa oaxaqueña. Entre estos<br />

se encuentran el cabo de hacha, las<br />

cucarachas marinas, las lapas con<br />

limón, el ceviche de tiburón y los<br />

camarones al coco. // This restaurant<br />

(located in front of Marinero Beach)<br />

is an excellent way to sample fish<br />

dishes that are commonly eaten on<br />

the Oaxacan coast. Items available<br />

include the cabo de hacha, marine<br />

cockroaches, limpets with lemon,<br />

shark ceviche and coconut shrimp.<br />

DE COMPRAS/SHOP<br />

EL ADOQUÍN<br />

Andador peatonal Pérez Gasga<br />

Justo frente a la bahía principal se<br />

localiza este andador comercial<br />

donde se puede encontrar una gran<br />

variedad de artesanías provenientes<br />

de diferentes lugares. Encontrará<br />

alebrijes, hamacas, barro negro,<br />

joyería, café orgánico conocido como<br />

“pluma hidalgo” o huipiles. // Just<br />

off the main bay is this walking mall<br />

where you’ll find a variety of crafts<br />

from different places. Find alebrijes<br />

(traditional folk art sculptures), hammocks,<br />

black clay, jewelry, organic<br />

coffee known as “pluma hidalgo” or<br />

huipiles (embroidered blouses).<br />

DÍA VIVA/DAYTRIP<br />

LAGUNA DE MANIALTEPEC<br />

A sólo 20 minutos de Puerto<br />

Escondido se localiza la Laguna<br />

de Manialtepec, donde se puede<br />

disfrutar de paseos en lancha para<br />

observar la flora y fauna locales. Garzas,<br />

patos, aves acuáticas e iguanas<br />

hacen su aparición para conformar<br />

un espectáculo visual único. También<br />

se pueden rentar kayaks y nadar en<br />

el estuario de Bocabarra donde se<br />

junta la laguna con el mar. // At<br />

Manialtepec Manialtep Lagoon, located<br />

just 20 minutes from<br />

Puerto Pue Escondido,<br />

you yo can enjoy boat<br />

rides ri to observe<br />

local l flora, fauna<br />

and a other wildlife.<br />

Herons, H ducks,<br />

water w birds and<br />

iguanas igu make<br />

frequent freq appearances<br />

around aroun the area. You can<br />

also rent kayaks and swim<br />

in the Bocabarra Bocabar estuary, where<br />

the lagoon meets with the sea.<br />

LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />

BAR FLY<br />

El Morro s/n<br />

Playa Zicatela<br />

La vida nocturna en Puerto<br />

Escondido es sin duda interesante y<br />

atractiva. Hay gran variedad de bares<br />

y centros nocturnos que ofrecen<br />

una experiencia multicultural. El Bar<br />

Fly tiene buena música y bebidas<br />

atrevidas. Ubicado en una terraza<br />

frente a la playa Zicatela, cuenta<br />

con una seductora vista al mar y<br />

siempre está la opción de hacer una<br />

caminata nocturna por la playa para<br />

dejarse envolver por la serenidad<br />

de la noche. // Nightlife in Puerto<br />

Escondido is certainly compelling.<br />

There are many bars and nightclubs<br />

offering a multicultural experience.<br />

Bar Fly has great music and bold<br />

drinks. Located on a beachfront<br />

terrace, Zicatela provides immaculate<br />

sea views, so you can easily<br />

transition to a serene evening walk<br />

along the beach.<br />

NO TE PIERDAS/ DON’T MISS<br />

Todos los años desde finales de<br />

octubre y durante todo noviembre,<br />

Puerto Escondido se engalana<br />

con grandes eventos culturales<br />

y deportivos llamados Fiestas de<br />

Noviembre. // Every year, from late<br />

October through November, Puerto<br />

Escondido is full of cultural and<br />

sporting events called the Celebration<br />

of November.<br />

SABÍAS QUE/ DID YOU KNOW<br />

Para los amantes del surf, las olas<br />

de Zicatela son consideradas entre<br />

las mejores del mundo para practicar<br />

este deporte pues alcanzan hasta<br />

seis metros de altura. // Zicatela’s<br />

waves are considered among the<br />

best in the world for surfing. They’re<br />

known to reach up to six meters.<br />

SUR Y EL GOLFO / SOUTH & THE GULF<br />

OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2011</strong> 67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!