07.05.2013 Views

Importación, distribución y venta de bebidas alcohólicas por ...

Importación, distribución y venta de bebidas alcohólicas por ...

Importación, distribución y venta de bebidas alcohólicas por ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- 32 -<br />

<strong>de</strong>legación <strong>de</strong>l Canadá <strong>de</strong>cía a continuación: "Conviene señalar que, aunque una medida esté "al<br />

alcance" <strong>de</strong>l gobierno (<strong>por</strong> ejemplo, en virtud <strong>de</strong> la Constitución o, en el caso <strong>de</strong>l Canadá, en<br />

virtud <strong>de</strong> la British North America Act [ahora la Ley Constitucional <strong>de</strong> 1967], pue<strong>de</strong> no ser<br />

"razonable". En ese caso, el miembro no tiene ninguna obligación <strong>de</strong> adoptar una medida que él<br />

mismo consi<strong>de</strong>re irrazonable." El Canadá recordó la opinión que había expresado con ocasión <strong>de</strong><br />

la elaboración <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> La Habana -y que seguía manteniendo- <strong>de</strong> que ninguna parte<br />

contratante estaba obligada a adoptar cualquier medida que consi<strong>de</strong>rara irrazonable.<br />

Evi<strong>de</strong>ntemente medidas "razonables" significaba algo menos que "todas las medidas a que pueda<br />

recurrir" la autoridad fe<strong>de</strong>ral o "todas las medidas necesarias". El Canadá aceptaba que <strong>de</strong>bía<br />

tomar las medidas que pudieran ser razonables, dadas las circunstancias, para intentar convencer a<br />

las provincias <strong>de</strong> que observaran las disposiciones <strong>de</strong>l Acuerdo General en las políticas y prácticas<br />

<strong>de</strong> sus organismos provinciales <strong>de</strong> comercialización <strong>de</strong> <strong>bebidas</strong> <strong>alcohólicas</strong>. Sugirió también que,<br />

al aplicar esa norma, serían útiles las siguiente orientaciones <strong>de</strong> carácter general:<br />

a) La adopción <strong>de</strong> medidas razonables implicaba que la parte contratante se<br />

esforzara, <strong>de</strong> buena fe y con diligencia, en lograr que se observara el Acuerdo General;<br />

b) no cabía duda <strong>de</strong> que lo "razonable" variaba según las circunstancias <strong>de</strong> hecho en cada<br />

caso; c) entre esas circunstancias, era primordial la naturaleza general <strong>de</strong> la fe<strong>de</strong>ración<br />

<strong>de</strong> que se tratara y, en particular, el grado <strong>de</strong> autonomía <strong>de</strong> que gozaran, <strong>de</strong> hecho y <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>recho, los gobiernos regionales y locales <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración, y las prácticas<br />

constitucionales que ésta adoptara para coordinar sus asuntos internos; d) <strong>por</strong> estas<br />

razones, las "medidas razonables" eran medidas compatibles con el funcionamiento<br />

político normal <strong>de</strong> una fe<strong>de</strong>ración y entre ellas no se incluían aquellas que se consi<strong>de</strong>rarían<br />

excepcionales o extraordinarias en ese contexto; e) <strong>de</strong>bían tenerse en cuenta la naturaleza<br />

y los efectos <strong>de</strong> la inobservancia sobre el equilibrio <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos y obligaciones resultante<br />

<strong>de</strong>l Acuerdo General.<br />

3.70 En opinión <strong>de</strong>l Canadá, en este caso las "medidas razonables" significaban lograr que las<br />

provincias se ajustaran a sus obligaciones con arreglo a la Declaración <strong>de</strong> Intenciones. El Canadá<br />

<strong>de</strong>claró que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1979, el Gobierno Fe<strong>de</strong>ral había estado en constante contacto con las<br />

autorida<strong>de</strong>s provinciales en numerosísimas ocasiones para examinar los progresos <strong>de</strong> las provincias<br />

en la aplicación <strong>de</strong> la Declaración. Des<strong>de</strong> 1979 se habían recibido también numerosas<br />

comunicaciones <strong>de</strong> los interlocutores comerciales <strong>de</strong>l Canadá y, en cada caso, el Canadá había<br />

hecho uso <strong>de</strong> sus buenos oficios en la preparación <strong>de</strong> la respuesta. Por otra parte, a juicio <strong>de</strong>l<br />

Canadá, la extensa información acerca <strong>de</strong> la adhesión provincial a la Declaración <strong>de</strong> 1979<br />

pro<strong>por</strong>cionada <strong>por</strong> las provincias y presentada al Grupo Especial sugería que las provincias se<br />

ajustaban en general a la Declaración. El Canadá reconoció que, en un número reducido <strong>de</strong><br />

casos, eran aún necesarios algunos otros cambios para adaptar a éstas <strong>de</strong>terminadas prácticas, pero<br />

existían compromisos <strong>de</strong> llevar totalmente a cabo esa adaptación antes <strong>de</strong> la fecha en que <strong>de</strong>bía<br />

aplicarse plenamente la Declaración (es <strong>de</strong>cir, el 31 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1987).<br />

3.71 Las Comunida<strong>de</strong>s Europeas alegaron que una medida razonable que podía tomar el po<strong>de</strong>r<br />

legislativo fe<strong>de</strong>ral era sancionar legislación <strong>por</strong> la que se exigiera a las provincias que respetaran<br />

las obligaciones <strong>de</strong>l Canadá con arreglo al Acuerdo General. No obstante, el Canadá ni siquiera<br />

había adoptado las medidas que el Gobierno Fe<strong>de</strong>ral tenía claramente a su alcance para eliminar<br />

las violaciones <strong>de</strong> las concesiones arancelarias o, <strong>por</strong> lo menos, atenuar su im<strong>por</strong>tancia, <strong>por</strong><br />

ejemplo, la reducción <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> aduana percibidos en la frontera. A juicio <strong>de</strong> las<br />

Comunida<strong>de</strong>s Europeas, esos <strong>de</strong>rechos, junto con la imposición <strong>de</strong> aumentos <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong><br />

im<strong>por</strong>tación, constituían una protección que excedía <strong>de</strong> la prevista con arreglo a las concesiones<br />

arancelarias otorgadas <strong>por</strong> el Canadá y era incompatible con el artículo II.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!