Importación, distribución y venta de bebidas alcohólicas por ...
Importación, distribución y venta de bebidas alcohólicas por ...
Importación, distribución y venta de bebidas alcohólicas por ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- 38 -<br />
Canadá; ii) autorización <strong>de</strong> la <strong>venta</strong> <strong>de</strong> <strong>bebidas</strong> im<strong>por</strong>tadas en menos comercios minoristas que<br />
los autorizados a ven<strong>de</strong>r <strong>bebidas</strong> <strong>de</strong> producción nacional; y iii) restricciones <strong>de</strong>l acceso a las<br />
listas, que limitaban el número <strong>de</strong> marcas <strong>de</strong> productos im<strong>por</strong>tados que podían ven<strong>de</strong>rse.<br />
3.86 Diversos gobiernos provinciales <strong>de</strong>l Canadá seguían las prácticas en cuestión, con algunas<br />
variaciones entre las provincias. Estas actuaban a través <strong>de</strong> los organismos provinciales <strong>de</strong><br />
comercialización <strong>de</strong> <strong>bebidas</strong> <strong>alcohólicas</strong>, que se hallaban bajo el control <strong>de</strong> los gobiernos<br />
provinciales. Si bien el Canadá había sostenido anteriormente que dichos organismos eran<br />
empresas comerciales <strong>de</strong>l Estado, a juicio <strong>de</strong> los Estados Unidos éstos se hallaban <strong>de</strong> hecho bajo<br />
el control <strong>de</strong> los gobiernos provinciales, que nombraban a las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los organismos y<br />
que, en la "Declaración <strong>de</strong> Intenciones <strong>de</strong> las Provincias" <strong>de</strong> 1979, asumían la responsabilidad <strong>de</strong><br />
las prácticas seguidas <strong>por</strong> los organismos. Los Estados Unidos argumentaban que, <strong>por</strong><br />
consiguiente, las prácticas en examen <strong>de</strong>bían consi<strong>de</strong>rarse prácticas gubernamentales y no <strong>de</strong> una<br />
empresa <strong>de</strong>l Estado en el sentido <strong>de</strong>l artículo XVII.<br />
3.87 En opinión <strong>de</strong> los Estados Unidos, los tres tipos <strong>de</strong> restricciones antes mencionados eran<br />
incompatibles con el artículo III <strong>de</strong>l Acuerdo General <strong>por</strong> cuanto los productos im<strong>por</strong>tados<br />
recibían un trato menos favorable que los productos nacionales. A<strong>de</strong>más, podía consi<strong>de</strong>rarse que<br />
los aumentos más altos aplicados infringían el artículo II y el artículo XI, pues suponían una carga<br />
adicional sobre las im<strong>por</strong>taciones, <strong>por</strong> encima <strong>de</strong> los aranceles canadienses consolidados, y<br />
constituían una limitación cuantitativa <strong>de</strong> facto <strong>de</strong> las im<strong>por</strong>taciones. Los Estados Unidos estaban<br />
convencidos a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> que muchas <strong>de</strong> las prácticas provinciales <strong>de</strong> confección <strong>de</strong> listas infringían<br />
los artículos primero y XIII <strong>de</strong>l Acuerdo General, puesto que los organismos provinciales <strong>de</strong><br />
comercialización <strong>de</strong> <strong>bebidas</strong> <strong>alcohólicas</strong> permitían incluir en las listas un número<br />
pro<strong>por</strong>cionalmente menor <strong>de</strong> vinos estadouni<strong>de</strong>nses que <strong>de</strong> otros vinos im<strong>por</strong>tados. Por último,<br />
los Estados Unidos consi<strong>de</strong>raban que todas estas restricciones menoscababan las <strong>venta</strong>jas<br />
resultantes <strong>de</strong> las concesiones arancelarias otorgadas <strong>por</strong> el Canadá en el GATT.<br />
3.88 Con respecto a la política <strong>de</strong> aumentos <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong>l vino, los Estados Unidos expresaron<br />
especial preocupación <strong>por</strong> las prácticas <strong>de</strong> Ontario, Quebec, Columbia Británica, Saskatchewan,<br />
Manitoba y Alberta. Facilitaron datos estadísticos que hacían pensar que en las provincias<br />
mencionadas los productos im<strong>por</strong>tados eran objeto <strong>de</strong> un aumento mayor que los productos <strong>de</strong> la<br />
provincia u otros productos canadienses. Los Estados Unidos tenían análogas inquietu<strong>de</strong>s acerca<br />
<strong>de</strong> los aumentos discriminatorios <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> la cerveza y otras <strong>bebidas</strong> <strong>alcohólicas</strong> en todas las<br />
provincias.<br />
3.89 En opinión <strong>de</strong> los Estados Unidos dichos aumentos discriminatorios, impuestos <strong>por</strong><br />
organismos estatales, infringían el párrafo 2 <strong>de</strong>l artículo III, <strong>por</strong> cuanto constituían una carga<br />
superior aplicada a la <strong>venta</strong> <strong>de</strong> productos im<strong>por</strong>tados. También eran incompatibles con el párrafo<br />
4 <strong>de</strong> dicho artículo, pues la exigencia <strong>de</strong> aumentos superiores para los productos im<strong>por</strong>tados que<br />
para los productos similares producidos en la provincia representaba evi<strong>de</strong>ntemente un trato menos<br />
favorable para los productos im<strong>por</strong>tados que para los productos nacionales similares. El hecho <strong>de</strong><br />
que en algunos casos los organismos provinciales <strong>de</strong> comercialización <strong>de</strong> <strong>bebidas</strong> <strong>alcohólicas</strong><br />
también hiciesen discriminación en perjuicio <strong>de</strong> productos análogos <strong>de</strong> otras provincias<br />
canadienses no eximía dichas medidas <strong>de</strong> las disposiciones <strong>de</strong>l artículo III, ya que no era posible<br />
eludir las obligaciones impuestas <strong>por</strong> el Acuerdo General en su artículo III <strong>por</strong> el hecho <strong>de</strong><br />
someter parcialmente a discriminación otros productos nacionales.<br />
3.90 Los Estados Unidos consi<strong>de</strong>raban que otro criterio podía ser el <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar los aumentos<br />
como una forma <strong>de</strong> carga a la im<strong>por</strong>tación, habida cuenta <strong>de</strong> que los organismos provinciales que<br />
los establecían también tenían un monopolio <strong>de</strong> la im<strong>por</strong>tación <strong>de</strong> los productos en las provincias<br />
respectivas. De ese modo, los aumentos eran incompatibles con el artículo II, párrafos 1 b) y 4.