Nadala_1999_Pedagogia a Catalunya - Fundació Lluís Carulla
Nadala_1999_Pedagogia a Catalunya - Fundació Lluís Carulla
Nadala_1999_Pedagogia a Catalunya - Fundació Lluís Carulla
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L<br />
í<br />
• •"•&•]<br />
/ O<br />
•>. V yï'<br />
Nau de l'església de Sant Marti d'Ollers amb la tomba dels<br />
rectors d'Ollers. Matgrat que no s'aprecia prou bé la data,<br />
és contemporània de Baldiri Reixac, que hi és enterrat<br />
(Fotos Ramon Manent)<br />
En català també al País Valencià<br />
i a les Illes<br />
L'obra de Reixac no ens ha de fer perdre de vista<br />
que en les altres terres de parla catalana durant<br />
el segle xviii es continuen publicant, i en alguns casos<br />
reivindicant, els ensenyaments en la llengua del<br />
poble, en uns temps que la castellanització ja és<br />
deixa sentit amb força. La historiografia escolar i<br />
educativa de les terres valencianes del segle xviii<br />
documenta mestres que no han estudiat ni parlen el<br />
castellà i s'afirma que la castellanització per decret<br />
no va ser completa del tot i que va provocar problemes<br />
als mestres i a l'alumnat.<br />
El mestre Carles Ros i el pare Galiana proposen<br />
que l'ensenyament es faci en valencià. Ros, des del<br />
1731. publica textos per fomentar aquest ensenyament;<br />
així, el 1732 publica una Practica de orthographia<br />
para los dos Idiomas castellano y valenciana<br />
i l'any següent, un Tractat de Adages y refranys<br />
valencians y practica pera escriure ab perfecció la<br />
llengua valenciana. I no s'acaba aquí el seu treball:<br />
més tard publicarà una Breve explicación de las<br />
cartillas valencianas. El Diario de Valencià, durant<br />
els anys 1802 i 1803, publica unes "cartes" en les<br />
quals es defensa l'estudi del valencià.<br />
A les Illes, diferents circulars de la Reial Audiència<br />
(dels anys 1771 i 1778) que recordaven als mestres<br />
l'obligació d'ensenyar en castellà en aplicació<br />
de la Reial Cèdula de 1768, fan patent que la castellanització<br />
de l'escola fou molt lenta; sigui com sigui,<br />
afectà tant a les escoles públiques com les religioses.<br />
La castellanització serà una mica més potent a<br />
la capital, Mallorca, que no pas a les zones rurals. A<br />
Menorca, al començament del segle xix, Antoni Febrer<br />
i Cardona publica, amb el pseudònim d"'un maonès",<br />
l'obra Principis de lectura menorquina.<br />
Quant als catecismes, a Mallorca hi ha diferents<br />
traduccions al mallorquí del cèlebre catecisme de<br />
Ledesma, Astete i Ripalda, que deixa d'editarse amb<br />
l'expulsió dels jesuïtes el 1767. A València el 1770<br />
es publica una Doctrina Christiana en valencià. Al<br />
Rosselló, en unes comarques en ple procés d'afrancesament,<br />
al bisbat d'Elna s'edita durant aquest segle<br />
un Abrégé de la Doctríne Chretienne en catalan<br />
et françois en faveur du peuple per manament del<br />
bisbe. El rector de Ribesaltes tradueix i imprimeix a<br />
Perpinyà, el 1799, el catecisme de Claude Flueri Menor<br />
catechisme historio, qui conté summariament la<br />
historia Sagrada y la doctrina christiana. Alguns altres<br />
llibres coneguts en català no són escolars, sinó<br />
de pietat o traduccions del francès per afavorir la pietat;<br />
per exemple, el f\/1anual de exercicis y cantichs<br />
espirituals, per les missions que fan los PP. Caputxins<br />
en lo comtat del Rosselló, publicat el 1735, o<br />
\'Estil i forma que guardan los PP. de la Companyia<br />
de Jesús en tes missions que fan en los comtats de<br />
Rosselló, Confent y Cerdanya, de l'any 1838.