29.07.2013 Views

Nadala_1999_Pedagogia a Catalunya - Fundació Lluís Carulla

Nadala_1999_Pedagogia a Catalunya - Fundació Lluís Carulla

Nadala_1999_Pedagogia a Catalunya - Fundació Lluís Carulla

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L<br />

í<br />

• •"•&•]<br />

/ O<br />

•>. V yï'<br />

Nau de l'església de Sant Marti d'Ollers amb la tomba dels<br />

rectors d'Ollers. Matgrat que no s'aprecia prou bé la data,<br />

és contemporània de Baldiri Reixac, que hi és enterrat<br />

(Fotos Ramon Manent)<br />

En català també al País Valencià<br />

i a les Illes<br />

L'obra de Reixac no ens ha de fer perdre de vista<br />

que en les altres terres de parla catalana durant<br />

el segle xviii es continuen publicant, i en alguns casos<br />

reivindicant, els ensenyaments en la llengua del<br />

poble, en uns temps que la castellanització ja és<br />

deixa sentit amb força. La historiografia escolar i<br />

educativa de les terres valencianes del segle xviii<br />

documenta mestres que no han estudiat ni parlen el<br />

castellà i s'afirma que la castellanització per decret<br />

no va ser completa del tot i que va provocar problemes<br />

als mestres i a l'alumnat.<br />

El mestre Carles Ros i el pare Galiana proposen<br />

que l'ensenyament es faci en valencià. Ros, des del<br />

1731. publica textos per fomentar aquest ensenyament;<br />

així, el 1732 publica una Practica de orthographia<br />

para los dos Idiomas castellano y valenciana<br />

i l'any següent, un Tractat de Adages y refranys<br />

valencians y practica pera escriure ab perfecció la<br />

llengua valenciana. I no s'acaba aquí el seu treball:<br />

més tard publicarà una Breve explicación de las<br />

cartillas valencianas. El Diario de Valencià, durant<br />

els anys 1802 i 1803, publica unes "cartes" en les<br />

quals es defensa l'estudi del valencià.<br />

A les Illes, diferents circulars de la Reial Audiència<br />

(dels anys 1771 i 1778) que recordaven als mestres<br />

l'obligació d'ensenyar en castellà en aplicació<br />

de la Reial Cèdula de 1768, fan patent que la castellanització<br />

de l'escola fou molt lenta; sigui com sigui,<br />

afectà tant a les escoles públiques com les religioses.<br />

La castellanització serà una mica més potent a<br />

la capital, Mallorca, que no pas a les zones rurals. A<br />

Menorca, al començament del segle xix, Antoni Febrer<br />

i Cardona publica, amb el pseudònim d"'un maonès",<br />

l'obra Principis de lectura menorquina.<br />

Quant als catecismes, a Mallorca hi ha diferents<br />

traduccions al mallorquí del cèlebre catecisme de<br />

Ledesma, Astete i Ripalda, que deixa d'editarse amb<br />

l'expulsió dels jesuïtes el 1767. A València el 1770<br />

es publica una Doctrina Christiana en valencià. Al<br />

Rosselló, en unes comarques en ple procés d'afrancesament,<br />

al bisbat d'Elna s'edita durant aquest segle<br />

un Abrégé de la Doctríne Chretienne en catalan<br />

et françois en faveur du peuple per manament del<br />

bisbe. El rector de Ribesaltes tradueix i imprimeix a<br />

Perpinyà, el 1799, el catecisme de Claude Flueri Menor<br />

catechisme historio, qui conté summariament la<br />

historia Sagrada y la doctrina christiana. Alguns altres<br />

llibres coneguts en català no són escolars, sinó<br />

de pietat o traduccions del francès per afavorir la pietat;<br />

per exemple, el f\/1anual de exercicis y cantichs<br />

espirituals, per les missions que fan los PP. Caputxins<br />

en lo comtat del Rosselló, publicat el 1735, o<br />

\'Estil i forma que guardan los PP. de la Companyia<br />

de Jesús en tes missions que fan en los comtats de<br />

Rosselló, Confent y Cerdanya, de l'any 1838.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!