30.11.2012 Views

Revista 25 aniversario - eoi de salamanca - Junta de Castilla y León

Revista 25 aniversario - eoi de salamanca - Junta de Castilla y León

Revista 25 aniversario - eoi de salamanca - Junta de Castilla y León

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El rincón <strong>de</strong> la poesía<br />

TOI<br />

Toi, qui prends<br />

la lumière du soleil pour moi,<br />

toi qui prends <strong>de</strong> l´eau<br />

pour me rafraîchir souvent,<br />

toi qui as fait <strong>de</strong> ma vie<br />

une bonnée tournée <strong>de</strong> notre existence,<br />

toi qui combles mon coeur battant,<br />

j´ai seulement un mot à dire:<br />

amour, amour simplement.<br />

Encarna Carrasco. 4º A Francés<br />

EN CE MOMENT<br />

À quoi servent mes larmes<br />

si je ne sais te comprendre,<br />

si je ne peux te rejoindre?<br />

Mon espoir s´envole,<br />

il a tué mes meilleurs sentiments.<br />

Ce soir la pluie tombe et tombe,<br />

la lumière s´éteint.<br />

Il viendra me voir tout souriant,<br />

je sortirai <strong>de</strong> sa vie lentement<br />

et <strong>de</strong>main il saura<br />

tout ce que je l´avais aimé.<br />

À quoi servent mes larmes?<br />

Je ne le sais pas encore.<br />

Encarna Carrasco. 4º A Francés<br />

MES MAINS<br />

Mes mains qui caressent souvent mes enfants,<br />

mes mains qui frappent <strong>de</strong>s portes fermées,<br />

mes mains qui <strong>de</strong>viennent l´ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> quelqu´un<br />

et qui peuvent offrir mon coeur ouvert<br />

à ceux qui ont besoin <strong>de</strong> moi.<br />

Toujours mes mains qui serrent les tiennes,<br />

toujours ensemble pour <strong>de</strong>venir une seule main.<br />

Encarna Carrasco. 4º A Francés<br />

Liebesgedicht<br />

Wenn ich je<strong>de</strong>n Tag morgens<br />

Neben dir aufwachen wür<strong>de</strong>,<br />

wäre es nicht am besten?<br />

Wenn du je<strong>de</strong>n Abend mir<br />

“ich liebe dich” sagen wür<strong>de</strong>st,<br />

hätte ich nie mehr Angst.<br />

Wenn ich je<strong>de</strong> Nacht<br />

<strong>de</strong>inen Atem fühlen könnte,<br />

während du schläfst.<br />

Könnte ich<br />

in <strong>de</strong>ine blauen Augen schauen<br />

mein ganzes Leben lang?<br />

Elena Correa, 1ºB NI Alemán<br />

Abre os teus olhos,<br />

abre-os e espreita<br />

<strong>de</strong>vagarinho.<br />

Sonha…<br />

…Ao olhares as vielas estreitas,<br />

ao olhares os seixos espelharem a luz do<br />

sol<br />

-dias após alagados pela chuva-,<br />

as sombras da história escorregarem<br />

<strong>de</strong>baixo <strong>de</strong>les,<br />

as pequenas janelas abertas<br />

e uma velhota aborrecida trás elas…<br />

…Ao olhares…sonhas.<br />

Sonhas com lendas escondidas <strong>de</strong>baixo das telhas,<br />

com versos perdidos <strong>de</strong>baixo dos sonhos.<br />

“Atravessa esta paisagem<br />

o meu sonho <strong>de</strong> um porto infinito…..”<br />

Fecha os teus olhos,<br />

fecha-os.<br />

O porto, o porto!!<br />

não é só um sonho, mas uma chamada;<br />

uma corrida ruas abaixo com os olhos fechados.<br />

Pára, pára!!<br />

O cheiro ao sal… O Tejo.<br />

“…o meu sonho <strong>de</strong> um porto infinito…”<br />

Se quiseres,<br />

talvez sejas capaz <strong>de</strong> lobrigar um rei voltar a través<br />

do nevoeiro;<br />

…capaz <strong>de</strong> ouvir as sereias cantarem,<br />

só se quiseres olhar.<br />

Viagem a Lisboa. Esther Diego 4º Portugués<br />

Je sèche mes larmes<br />

et regar<strong>de</strong> l'infini<br />

me disant intranquille:<br />

que puis-je faire<br />

pour que tu m'aimes?<br />

Les étoiles s'éteignent<br />

petit à petit, en silence,<br />

pleurent pour toi,<br />

pleurent parce qu'elles me voient<br />

aussi, inconsolable, pleurer.<br />

Le froid <strong>de</strong> la glace,<br />

les larmes <strong>de</strong>viennent <strong>de</strong>s<br />

poignards,<br />

l'encre noire c'est le rouge du sang<br />

<strong>de</strong> mes veines qui tôt se vi<strong>de</strong>ront.<br />

La mort est mon seul amour;<br />

le seul lever du jour,<br />

le rêve <strong>de</strong> l'agonie,<br />

le repos <strong>de</strong> la vie<br />

qui bientôt va finir.<br />

María <strong>de</strong>l Arco 1ºC NA Francés

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!