22.12.2012 Views

prologo - Academia de l'Aragonés

prologo - Academia de l'Aragonés

prologo - Academia de l'Aragonés

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Prologo<br />

biunivoca. Ye dicir, a escritura no ye una mera representacion visual d’a ca<strong>de</strong>na<br />

fablada. D’una man, ye qualque cosa <strong>de</strong> menos, en no ofrir una transcripcion<br />

fonica fi<strong>de</strong>l, incluyindo-ie os mes d’os aspectos prosodicos,<br />

suprasegmentals. Y d’atra, ye muito (pero muito) mes que ixa transposicion<br />

d’o discurso oral.<br />

Mesmo quan a escritura se limita a reflectar un enunciau lingüistico,<br />

<strong>de</strong> seguida nos percuten, a lo menos, tres cosas:<br />

1. La coherencia, completitut y regularidat d’os enunciaus escritos<br />

que contrastan <strong>de</strong> traza esclatera con una transcripcion d’un enunciau<br />

oral.<br />

2. A permanencia (u a vocacion <strong>de</strong> tener-ne) que tien un texto escrito<br />

cara ta uno d’oral, lo qual arrociega conseqüencias importants<br />

como, per eixemplo, a exichencia d’estar in<strong>de</strong>pendients (os<br />

textos escritos) d’o contexto extralingüistico que achuda a la interpretacion<br />

d’os enunciaus orals.<br />

3. Y, a la fin, unatra qüestion en bella mida relacionada con l’anterior:<br />

a ca<strong>de</strong>na fablada ye unidimensional, se <strong>de</strong>sembolica en o tiempo,<br />

y po<strong>de</strong>mos acce<strong>de</strong>r-ie a travies d’una finestreta temporal, enguis<br />

<strong>de</strong> buffer que no va guaire dilla d’o que s’extendillan os fenomenos<br />

d’anafora, progresion tematica, etc. Un texto escrito, en o caso mes<br />

simple que no reflecte soque un enunciau lingüistico stricto sensu,<br />

se <strong>de</strong>sembolica en as dos dimensions d’una pachina, lo qual se fa<br />

notar mesmo en fenomenos <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixis textual d’ista mena: “como<br />

hemos dito alto”, “vid. infra”, etc., etc. Pachina que, d’atra man, ye<br />

siempre accesible y no s’esbafa con a febleza d’a nuestra memoria.<br />

Pero encara bi’n ha mes: <strong>de</strong>n<strong>de</strong> a invencion d’o codice, o texto escrito<br />

brinca, d’as dos dimensions d’a pachina visible en un volumen que imos<br />

<strong>de</strong>sembolicando, enta las tres dimensions d’un libro con pachinas en qua<strong>de</strong>rnetz<br />

cusitos. Y <strong>de</strong>n<strong>de</strong> asti s’ubre un camin enta la multidimensionalidat<br />

d’os hipertextos y os documentos multimedia con os quals ya nos salimos<br />

d’a representacion d’enunciaus lingüisticos.<br />

Quan veyemos una pachina d’o Talmud, con comentarios, preguntas,<br />

respuestas, comentarios <strong>de</strong> comentarios, referencias cruzatas, etc., tot<br />

disposau espacialment <strong>de</strong> traza precisa, paramos cuenta, <strong>de</strong>camin, que<br />

IX

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!