22.12.2012 Views

prologo - Academia de l'Aragonés

prologo - Academia de l'Aragonés

prologo - Academia de l'Aragonés

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

–Conseqüentment, una ten<strong>de</strong>ncia enta la conservacion d’as grafias<br />

orichinals (u d’as luengas que han vehiculau os extrancherismos) y,<br />

en paralelo, no emplegar a grafia aragonesa a mena d’alfabeto fonetico<br />

ta representar-los foneticament. Se veye per os eixemplos como<br />

consi<strong>de</strong>ramos posibles grafias , , etc. sin <strong>de</strong>ntrar sistematicament<br />

en como s’han a pronunciar en aragones.<br />

–En os exotoponimos (os verda<strong>de</strong>rament “exo”) s’ha parau cuenta que<br />

quasi siempre <strong>de</strong>ntran per meyo d’as achencias <strong>de</strong> prensa u <strong>de</strong> textos<br />

cheneraus per as administracions “imperials”, cheneralment anglesas<br />

u francesas y que tienen forma oficial en istas luengas.<br />

De tot isto, se’n dara treslau en o futuro vocabulario ortografico, en o<br />

qual se b’incluyira una propuesta <strong>de</strong> transcripcion (aproximativa y practica<br />

–ta la prensa, etc.–, no pas estreita y scientifica) d’o ruso y <strong>de</strong> l’arabe.<br />

Y somos prou conscients que bi ha luengas que tienen transcripcions<br />

oficials enta l’alfabeto latino que pue<strong>de</strong>n dar problemas. Per eixemplo, lo<br />

chinés, que a suya romanizacion oficial (pin-yin) no refleixa guaire bien a<br />

pronuncia, ni <strong>de</strong>n<strong>de</strong> l’aragones ni <strong>de</strong>n<strong>de</strong> muitas luengas importants. U lo<br />

griego mo<strong>de</strong>rno, que per cuentra, fa servir una romanizacion prou fonolochica<br />

pero prou diferent d’a tradicional ta transcribir o griego clasico.<br />

Per agora no po<strong>de</strong>mos fer soque apuntar istos problemas.<br />

3. Breu comentario <strong>de</strong> qualques propuestas concretas<br />

3.1. Adaptacion <strong>de</strong> cultismos<br />

Prologo<br />

A gran diferencia, y, pensamos, a gran avantalla, relativament, a totas<br />

as grafias anteriors, d’ista que aqui se proposa ye que, <strong>de</strong>n<strong>de</strong> buen prencipio,<br />

ye pensada ta no estar incompatible con a incorporacion <strong>de</strong> neolochia.<br />

Os cultismos son una familia immensa <strong>de</strong> neolochismos que, a diferencia<br />

d’elementos d’atros orichens (extrancherismos, etc.) admeten un tractamiento<br />

sistematico per tal como los formants grecolatins son una lista<br />

zarrada bien conoixida. Allora, se pue<strong>de</strong> encarar o problema d’ells –u d’os<br />

mes d’ells– per meyo <strong>de</strong> criterios (quasi-)chenerals d’adaptacion, en cuenta<br />

XXIII

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!