ecomendamos que as válvulas estejam reguladas,para activação, para valores não superioresà pressão máxima de exercício permitida.5.5.5 Bomba de recirculação (Fig. 8)A condensação do vapor de água contido nosfumos de descarga da caldeira (condensação)ocorre quando a temperatura da água de retornoé inferior a 55°C, sendo sobretudo relevante demanhã, depois de a caldeira ter estado desligadadurante toda a noite. A condensação é ácida ecorrosiva e, com o tempo, corrói as chapas dacaldeira. Deve, por isso, instalar-se uma bombade recirculação, com função de anti-condensação,entre as uniões de descarga e de retorno,a montante de uma eventual válvula misturadora.A bomba deve assegurar, durante os períodosde funcionamento do sistema, um caudalcompreendido entre 20 e 30% do total; deveassegurar uma temperatura da água de retornonão inferior a 55°C, enquanto que a cabeça dedescarga requerida é baixa, uma vez que sódeve vencer a resistência da caldeira e das válvulas.Para medir a temperatura de retorno efectivado sistema, a fim de comandar a bombaanti-condensação ou gerir as funções de entradaem regime de abaixamento de temperatura emsistemas de termoregulação, é necessário instalarum suporte de sonda a uma distância equivalentea 3÷5 vezes o diâmetro do tubo de retornoa montante do ponto de encaixe hidráulico.5.6 Abertura e regulação da porta frontalNos modelos <strong>PREXTHERM</strong> <strong>RSW</strong> 92÷1060 acolocação de dobradiças, a fixação e a inversãodo sentido de abertura da porta são feitossegundo a fig. 9. Para isso, é necessário realizaras operações seguintes:- A porta é montada com quatro dobradiçasiguais, os pernos (pos. 3) são inseridos dolado direito ou esquerdo do suporte (pos. 1).Para definir o sentido de abertura, retire ospernos do lado direito ou esquerdo ebloqueie a porta com os parafusos (pos. 6).- A regulação no sentido axial é possível apertandomais ou menos as porcas de aperto.Legenda (Fig. 9)1 Suporte da dobradiça2 Dobradiça3 Perno da dobradiça4 Parafuso e porca de fixação5 Casquilho6 Cavilha e anilha de fechoNos modelos <strong>PREXTHERM</strong> <strong>RSW</strong> 1250÷3600 acolocação de dobradiças, a fixação e a inversãodo sentido de abertura da porta são feitossegundo a fig. 10. Para isso, é necessário realizaras operações seguintes:- Desaperte as porcas (pos. 8) correspondentesao lado de fecho e abra a porta.- Aperte novamente as porcas (pos. 8) correspondentesao lado de fecho e feche a porta.- Aperte as porcas sobresselentes (fornecidascom os acessórios da caldeira) na pos. 8,tendo o cuidado de as apertar devidamente.- Desaperte as porcas (pos.7) correspondentesà parte que funciona como dobradiça.- Abra a porta e desaperte as porcas (pos. 6).- Feche a porta e use um par de porcas(pos. 7).Legenda (Fig. 10)1 Pino de fixação2 Porca de suporte do perno da dobradiça3 Orelhas de suporte das dobradiças4 Perno da dobradiça5 Cavilha soldada ao perno6 Porca de fixação cavilha-porta7 Porca de fixação cavilha-porta8 Porca de fixação cavilha-porta5.7 Montagem do queimador (Fig. 11)A montagem do queimador na porta da caldeiradeve garantir uma vedação perfeita dos produtosde combustão. Uma vez instalado o queimadorna caldeira, o espaço entre a tubeira doqueimador e o material refractário da porta deveser enchido com a camada de fibra cerâmica(A) fornecida. Esta operação evita o sobreaquecimentoda porta que, de outra forma, se deformariairremediavelmente. As ligações do combustívelao queimador devem ser feitas demodo a permitir a total abertura da porta da caldeiracom o queimador instalado.<strong>RSW</strong> L mín. (mm) L máx. (mm) S92-152 230 300 172190-350 250 320 192469-600 290 360 218720-1060 320 390 2391250-1480 320 390 2481890 340 410 2622360 340 470 2623000-3600 350 480 2725.8 Ligação da janela de inspecção da chama(Fig. 12)A janela de inspecção da chama é dotada deuma tomada de pressão (1) que deve ser ligadaatravés de um tubo de silicone ou cobre à tomadado queimador (2). Esta operação permite queo ar soprado pelo ventilador arrefeça o vidro dajanela de inspecção, impedindo que escureça.A não ligação do tubo à janela de inspecçãopode provocar a ruptura do vidro de controlo.5.9 Montagem dos painéis mod. 92÷300Sequência (Fig. 13)a) Fixe os 2 suportes (pos.17) às chapas da caldeira,utilizando os respectivos parafusos e porcas.b) Posicione os painéis laterais inferiores (pos. 2e 4), encaixando-os no suporte (pos. 17).Para determinar qual dos dois painéis lateraisé o direito ou o esquerdo, baseie-se no orifíciopara a chapa do bucim (pos. 9), o qualdeve estar virado para a parte frontal da caldeira.c) Posicione os painéis laterais superiores (pos.1e 3) encaixando-os nos suportes da caldeira.d) Fixe o painel de comandos ao painel superior(pos. 5).e) Encoste o painel superior (pos. 5), dotado dopainel de comandos, ao painel lateral (pos. 1),dotado de molas, pinos e porcas (pos.14-15-16).f) Insira os bolbos dos instrumentos nasbainhas conforme indicado na fig. 13-20 efaça a ligação eléctrica do painel de comandosà linha de alimentação, ao queimador e aeventuais bombas, etc. As sondas devem serdevidamente inseridas nos respectivossuportes, para melhorar o contacto. Deseguida, bloqueie os tubos capilares com asmolas. Feche novamente a tampa do quadroeléctrico, passe a ficha do queimador atravésda chapa lateral (pos. 9) e bloqueie o cabocom o bucim fornecido. Fixe as chapas(pos. 9) com os parafusos (pos. 10).g) Monte o painel superior (pos. 6) no painellateral (pos. 3) dotado de molas, pinos eporcas (pos.14-15-16) .h) Monte o painel traseiro (pos. 8) na caldeirautilizando os parafusos (pos. 13) e as porcas(pos. 14).i) Monte o painel frontal (pos. 7) na porta frontalutilizando os parafusos (pos. 11) e as porcas(pos. 12). O painel deve ser montado antesda instalação do queimador.j) Fixe a placa de dados da caldeira, ver oCap. 1.4, depois de limpar e desengordurar azona seleccionada com um solvente adequado,e aplique-a de modo a ela aderir perfeitamente.Não retire a placa de dados, dadoque tal compromete a sua adesividade.A placa de dados está incluída no envelopede documentos.5.10 Montagem dos painéis mod. 350÷1060Sequência (Fig. 14)a) Fixe os 2 suportes (pos. 24) às chapas da caldeira,utilizando os respectivos parafusos e porcas.b) Posicione atentamente os painéis lateraisinferiores (pos. 3 e 4 - 7 e 8), encaixando-osno suporte (pos. 24). Para determinar qualdos dois painéis laterais é o direito ou oesquerdo, baseie-se no orifício para a chapado bucim (pos. 9), o qual deve estar viradopara a parte frontal da caldeira.c) Posicione os painéis laterais superiores (pos. 1 -2 e 5 - 6) encaixando-os nos suportes da caldeira.d) Fixe o painel de comandos ao painel superiorfrontal (pos. 9).e) Encoste o painel superior (pos. 9), dotado dopainel de comandos, ao painel lateral (pos. 1),dotado de molas, pinos e porcas (pos. 20-21-22).f) Insira os bolbos dos instrumentos nas bainhasconforme indicado na fig. 14-21 e faça aligação eléctrica do painel de comandos à linhade alimentação, ao queimador e a eventuaisbombas, etc. As sondas devem ser devidamenteinseridas nos respectivos suportes, paramelhorar o contacto. De seguida, bloqueie ostubos capilares com as molas. Feche novamentea tampa do quadro eléctrico, passe aficha do queimador através da chapa lateral(pos. 15) e bloqueie o cabo com o bucim fornecido.Fixe a chapa (pos.15) com os parafusos(pos. 16).g) Monte o suporte (pos. 23).h) Monte os painéis superiores (pos. 11-12-10)encaixando-os nos painéis laterais (pos. 2-5-6),dotados de molas, pinos e porcas (pos. 20-21-22).i) Monte o painel traseiro (pos. 14) na caldeirautilizando os parafusos (pos. 19) e as porcas(pos. 25).j) Monte o painel frontal (pos. 13) na porta frontalutilizando os parafusos (pos. 17) e asporcas (pos. 18). O painel deve ser montadoantes da instalação do queimador.k) Fixe a placa de dados da caldeira, ver oCap. 1.4, depois de limpar e desengordurar azona seleccionada com um solvente adequado,e aplique-a de modo a ela aderir perfeitamente.Não retire a placa de dados, dadoque tal compromete a sua adesividade.A placa de dados está incluída no envelopede documentos.- 78 -
6. PAINEL DE INSTRUMENTOS STANDARD6.1 Painel (Fig. 15)O painel de instrumentos fornecido, realizadoem material plástico com grau de protecçãoIP40, está equipado com os instrumentos deregulação e de segurança. O sistema eléctricointegrado na caldeira deve ser:- concebido e realizado por pessoal qualificado,e ligado a um sistema de ligação de terra emconformidade com as normas legais vigentes.- adequado à potência máxima absorvida pelacaldeira, com cabos eléctricos de secçãoadequada.Os cabos de alimentação e de ligação ao queimadordevem ter o condutor de terra alguns mmmais comprido do que os outros condutores domesmo cabo. Para as ligações entre o queimador,o painel eléctrico e a alimentação, é aconselhávelutilizar cabos H07 RN-F para instalaçãoà vista. No caso de outros tipos de instalaçãoou de situações ambientais específicas, éaconselhável consultar as normativas vigentes.A formação e o diâmetro dos condutores deveser calculada com base na absorção do queimador.Para aceder aos instrumentos, rode opainel frontal (A). Para aceder à placa de terminaise desenrolar os tubos capilares dos termóstatose do termómetro, retire o painel superior(B), desmontando previamente os 2 parafusoslaterais (C). Os termóstatos de regulação (12-13- Fig. 16) podem ser regulados pelo utilizadoratravés do manípulo frontal. O termóstato desegurança tem uma calibragem fixa e um rearmemanual conforme previsto pelo D.M. 1/12/75recolha R. É obrigatório:- utilizar um interruptor magnetotérmico bipolar,seccionador de linha, em conformidade comas Normas CEI-EN (abertura dos contactos depelo menos 3 mm)- respeitar a ligação L1 (Fase) - N (Neutro)- utilizar cabos com uma secção superior ouigual a 1,5 mm 2 , dotados de terminais nasextremidades.- consultar os esquemas eléctricos do presentemanual para qualquer intervenção de naturezaeléctrica.- realizar uma ligação de terra eficaz.-é proibido utilizar tubos de água para aligação de terra do aparelho.O fabricante não é responsável por eventuaisdanos causados pela falta de ligação de terra doaparelho e pelo incumprimento das indicaçõesfornecidas nos esquemas eléctricos. Está previstona cabeça frontal um ponto de conexão paraa ligação de terra do corpo da caldeira.6.2 Vista frontal do painel(Fig. 16)Legenda1 Interruptor de início do circulador2 Interruptor de início do queimador3 Interruptor de início da caldeira4 Botão de Teste5 Botão de rearme do pressostato de segurança6 Temperatura da água da caldeira7 LED de caldeira ligada8 LED da 1ª chama do queimador9 LED da 2ª chama do queimador10 LED de bloqueio do queimador11 LED do pressostato de segurança12 Termóstato TR1 regulação 2ª chama dacaldeira13 Termóstato TR1 regulação 1ª chama dacaldeira14 Pré-instalação para termoregulação6.3 Esquema das ligações eléctricasda placa de terminaisAlimentação 230 Vac 50-60Hz Monofásica (fase)Alimentação 230 Vac 50-60Hz Monofásica (neutro)Alimentação 230 Vac 50-60Hz Monofásica (condutor de terra)PARAFUSO DE TERRAAlimentação do queimador 230 Vac 50-60Hz Monofásica (terra)Alimentação do queimador 230 Vac 50-60Hz Monofásica (fase)Alimentação do queimador 230 Vac 50-60Hz Monofásica (neutro)Sinal de autorização para o funcionamento do queimador 1ª chamaSinal de autorização para o funcionamento do queimador 1ª chamaSinal de autorização para o funcionamento do queimador 2ª chamaSinal de autorização para o funcionamento do queimador 2ª chamaSinal de bloqueio do queimadorSinal de funcionamento do queimador 2ª chamaAbsorção máximade corrente 3 AmperesPARAFUSO DE TERRAAlimentação do circulador 230 Vac 50-60Hz Monofásica (terra)Alimentação do circulador 230 Vac 50-60Hz Monofásica (fase)Alimentação do circulador 230 Vac 50-60Hz Monofásica (neutro)Absorção máximade corrente 3 AmperesSinal de autorização de início remoto da caldeiraSinal de autorização de início remoto da caldeiraCom jumper, se inexistenteSinal de autorização de segurança externo da caldeiraSinal de autorização de segurança externo da caldeiraCom jumper, se inexistenteTermóstato ambiente ou eventual sistema de circulação de início remotoTermóstato ambiente ou eventual sistema de circulação de início remotoCom jumper, se inexistentePT- 79 -
- Page 1:
PREXTHERM RSW
- Page 5 and 6:
1. PRESENTAZIONEGentile Cliente,La
- Page 7 and 8:
5. INSTALLAZIONE5.1 ImballoLe calda
- Page 9 and 10:
6. PANNELLO STRUMENTI STANDARD6.1 P
- Page 11 and 12:
Legenda simboli/componenti schema e
- Page 13 and 14:
ANOMALIAIL GENERATORE SI SPORCA FAC
- Page 15 and 16:
1. PRESENTATIONDear Customer,Thank
- Page 17 and 18:
5. INSTALLATION5.1 PackagingThe PRE
- Page 19 and 20:
6. STANDARD INSTRUMENT PANEL6.1 Pan
- Page 21 and 22:
Key to the symbols/components on th
- Page 23 and 24:
FAULTTHE BOILER DIRTIES QUITE EASIL
- Page 25 and 26:
1. PRESENTATIONCher client,Nous vou
- Page 27 and 28: 5. INSTALLATION5.1 EmballageLes cha
- Page 29: 6. PANNEAU INSTRUMENTS STANDARD6.1
- Page 32 and 33: n'y a pas de fuite sur le réseau d
- Page 34 and 35: ÍNDICE1. Presentación . . . . . .
- Page 36 and 37: PREXTHERM RSW 92 107 152 190 240 30
- Page 38 and 39: de seguridad, y se recomienda que d
- Page 40 and 41: 6.4 Esquema eléctrico para quemado
- Page 42 and 43: dentro del campo de potencia declar
- Page 45 and 46: 1. PRÆSENTATIONKære Kunde!Vi takk
- Page 47 and 48: 5. INSTALLATION5.1 EmballageVed lev
- Page 49 and 50: 6. STANDARDINSTRUMENTPANEL6.1 Panel
- Page 51 and 52: Oversigt over symboler/komponenter
- Page 53 and 54: FORSTYRRELSEKEDLEN BLIVER LET SNAVS
- Page 55 and 56: 1. VORWORTVerehrter Kunde,Wir danke
- Page 57 and 58: 5. INSTALLATION5.1 VerpackungDer Li
- Page 59 and 60: vorher mit einem geeigneten Lösemi
- Page 61 and 62: Zeichenerklärung Symbole/Komponent
- Page 63 and 64: BETRIEBSSTÖRUNGDER WÄRMEERZEUGER
- Page 65 and 66: 1. PRESENTATIEGeachte klant,Dank u
- Page 67 and 68: 5. INSTALLATIE5.1 VerpakkingDe PREX
- Page 69 and 70: geschikt oplosmiddel, en het label
- Page 71 and 72: Legenda symbolen/componenten op ele
- Page 73 and 74: STORINGDE KETEL WORDT GEMAKKELIJK V
- Page 75 and 76: 1. APRESENTAÇÃOEstimado Cliente,O
- Page 77: 5. INSTALAÇÃO5.1 EmbalagemAs cald
- Page 81 and 82: Legenda de símbolos/componentes do
- Page 83 and 84: ANOMALIAO GERADOR SUJA-SE FACILMENT
- Page 85 and 86: 1. PRESENTATIONBäste kund,Vi tacka
- Page 87 and 88: 5. INSTALLATION5.1 FörpackningPann
- Page 89 and 90: 6. STANDARD INSTRUMENTPANEL6.1 Pane
- Page 91 and 92: Förteckning över symboler/kompone
- Page 93 and 94: FELPANNAN SMUTSAS LÄTT NEDORSAK: B
- Page 95 and 96: 1. ESITTELYArvoisa asiakas,Kiitämm
- Page 97 and 98: 5. ASENNUS5.1 PakkausPREXTHERM RSW
- Page 99 and 100: 6. PERUSMITTARITAULU6.1 Mittaritaul
- Page 101 and 102: Symbolien selitykset/sähkökaavion
- Page 103 and 104: TOIMINTAHÄIRIÖLÄMMITYSKATTILA LI
- Page 105 and 106: 1Fig. 4 Fig. 510006001000600XFig. 6
- Page 107 and 108: 6Per la messa a terra del corpo cal
- Page 112: FERROLI S.p.A.via Ritonda 78/A ¬ 3