13.07.2015 Views

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BN_FDM_FDDa morsettiera motore 1230V c.a.Wired to terminal box 1230V a.c.Vom Motorklemmenkasten1230V W.S.Depuis boÎte à bornes moteur 1230V c.a.BN_FA ; BN_BAM_FAAlimentazione separata / Separate power supplyFremdversorgung / Alimentation séparée230V - 60HzAlimentazione separata / Separate power supplyFremdversorgung / Alimentation séparée460V Y - 60HzSpecificare / SpecifyBitte angeben / Spécifier230SA460SAL'opzione CUS non è applicabileai motori dotati di servoventilazione.The option CUS does not applyto servo-ventilated motors.Die CUS-Option ist für dieFremdlüftermotoren nicht anwendbar.L'option CUS n'est pas applicableaux moteurs doués deventilation forcée.Direttive CEE 73/23 (LVD) eCEE 89/336 (EMC)I motori delle serie BN ed M sonoconformi ai requisiti delle DirettiveCEE 73/23 (Direttiva BassaTensione) e CEE 89/336 (DirettivaCompatibilità Elettromagnetica),e riportano in targa la marcaturaCE.Per quanto riguarda la DirettivaEMC, la costruzione è in accordoalle Norme CEI EN 60034-1sez. 12, EN 50081, EN 50082.I motori con freno in c.c. tipo FD,se corredati dell'opportuno filtrocapacitivo in ingresso al raddrizzatore(opzione CF), rientranonei limiti di emissione previsti dallaNorma EN 50081-1 "Compatibilitàelettromagnetica - NormaGenerica sull'emissione - Parte1: Ambienti residenziali, commercialie dell'industria leggera".I motori soddisfano inoltre le prescrizionidella Norma CEI EN60204-1 "Equipaggiamento elettricodelle macchine".È responsabilità del costruttore odell'assemblatore dell'appa- recchiaturache incorpora i motoricome componenti garantire la sicurezzae la conformità alle direttivedel prodotto finale.Directives 73/23/EEC (LVD)and 89/336/EEC (EMC)BN motors meet the requirementsof Directives 73/23/EEC(Low Voltage Directive) and89/336/EEC (ElectromagneticCompatibility Directive) and theirname plates bear the CE mark.As for the EMC Directive, constructionis in accordance withstandards CEI EN 60034-1 Sect.12, EN 50081, EN50082.Motors with FD brakes, when fittedwith the suitable capacitivefilter at rectifier input (option CF),meet the emission limits requiredby Standard EN 50081-1"Electromagnetic compatibility -Generic Emission Standard -Part 1: Residential, commercialand light industrial environment".Motors also meet the requirementsof standard CEI EN60204-1 "Electrical equipment ofmachines".The responsibility for final productsafety and compliance withapplicable directives rests withthe manufacturer or the assemblerwho incorporate the motorsas component parts.Richtlinien EWG 73/23 (LVD)und EWG 89/336 (EMC)Die Motoren der Serie BN entsprechenden Anforderungen der RichtlinienEWG 73/23 (Richtlinie - Niederspannung)und CEE 89/336 (Richtlinie- elektromagnetische Kompatibilität)und sind mit dem CE-Zeichenausgestattet.Im Hinblickauf die Richtlinie EMCentspricht die Konstruktion den NormenCEI EN 60034-1, Abschn. 12,EN 50081, EN 50082.Die Motoren mit dem Bremstyp FDfallen, falls mit dem entsprechendenkapazitiven Filter am Eingang desGleichrichters ausgestattet (OptionCF), unter die Emissionsgrenzwerte,die von der Norm EN 50081-1 "ElektromagnetischeKompatibilität - AllgemeineNorm für Emissionen - Teil 1:Wohngebiete, Handels- und Leichtindustriezonen"vorgesehen werden.Die Motoren entsprechen darüberhinaus den von der Norm CEI EN60204-1 "Elektrische Maschinenausstattung"gegebenen Vorschriften.Es liegt in der Verantwortung desHerstellers oder es Monteurs derAusrüstung, in der die Motoren alsKomponenten montiert werden, dieSicherheit und die Übereinstimmungmit den Richtlinien des Endproduktszu gewährleisten.Directives CEE 73/23 (LVD) etCEE 89/336 (EMC)Les moteurs de la série BN sontconformes aux conditions requisespae les Directives CEE 73/23(Directive Basse Tension) et CEE89/336 (Directive CompatibilitéElectromagnétique), et le marquageCE est indiqué sur la plaquettesignalétique.En ce qui concerne la DirectiveEMC, la fabrication répond auxNormes CEI EN 60034-1 Sect.12, EN 50081, EN 50082.Les moteurs avec frein FD, s'ilssont équipés du frein capacitif appropriéen entrée du redresseur(option CF), rentrent dans les limitesd'émission prévues par laNorme EN 50081-1 "Compatibilitéélectromagnétique - NormeGénérique sur l'émission - Partie1 : Milieux résidentiels, commerciauxet de l'industrie légère".Les moteurs répondent aussi auxprescriptions de la Norme CEI EN60204-1 "Equipement électriquedes machines".Le fabricant ou le monteur de lamachine qui comprend les moteurscomme composant est responsableet doit se charger de garantirla sécurité et la conformitéaux directives du produit final.Rendimento – Accordo CEMEPCon l’obbiettivo di ridurre significativamenteil consumo europeodi energia elettrica mediantela sensibilizzazione degliutenti all’uso di motori maggiormenteefficienti, la CommissioneEuropea per l’Energia e ilCEMEP hanno concordato lecondizioni ricorrenti per la classificazionedei motori elettrici inclassi di rendimento denominate,in senso decrescente, eff1,eff2 ed eff3.Oggetto di questo accordo sonosolamente i motori trifase standardin c.a. a2e4poli, costruzionechiusa con rotore a gabbiadi scoiattolo, ventilazione esternae potenza all’albero compresafra 1,1 e 90 kW, alimentazionea 400V - 50 Hz in serviziocontinuo S1.È facoltà dei costruttori di motorielettrici decidere di classificarevolontariamente i propri prodottiin una delle tre classi di rendimentosopra citate. In questocaso essi devono apporre sullatarga il marchio relativo alla classedi rendimento applicabile edinserire, fra i dati tecnici, i valoriEfficiency – the CEMEP agreementCEMEP, the European Committeeof Manufacturers of ElectricalMachines and Power Electronicshopes to reduce electrical energyconsumption in Europe byinforming users of the efficiencyof electrical motors. As a contributionin this direction, CEMEPhas recently published an agreementstating the specificationsfor electric motor energy efficiencyclasses eff1, eff2 andeff3 (listed in order of decreasingefficiency).The CEMEP agreement coversonly standard, 2 and 4 pole,three phase, AC motors, ofclosed rotor and squirrel cageconstruction, with external ventilationand rated power at the outputshaft of 1.1 to 90 kW, for usewith a 400V - 50 Hz power supplyunder S1 continuous duty conditions.It is left up to individual electricmotor manufacturers to classifytheir products in one of the threeabove classes. If they decide todo so, they must apply the relevantefficiency mark to the motorand include, together with all theWirkungsgrad -die CEMEPVereinbarungCEMEP, der europäische Herstellerverbandvon elektrischen Maschinenund Leistungs-Elektronik hofft, denelektrischen Energieverbrauch in Europa,durch Informationen über dieWirkungsgrade von elektrischen Motorenan die Benutzer, zu reduzieren.Als Beitrag in dieser Richtung, hatdie CEMEP vor kurzem eine Vereinbarungveröffentlicht, die die Energie-Effizienz-Klasseneff1, eff2 undeff3 für Elektromotoren spezifiziert.(Aufgelistet nach abnehmendemWirkungsgrad).Die CEMEP Vereinbarung beinhaltetnur 2 und 4 polige Drehstrommotorenmit geschlossenem Rotor alsKurzschlussläufer, integriertem Lüfter,Nennleistungen an der Abtriebswellevon 1.1 - 90 kW, mit einer Energieversorgungvon 400V - 50Hz undder Betriebsart S1 (Dauerbetrieb).Es bleibt den einzelnen ElektromotorenHerstellern überlassen, ihreProdukte nach einer der drei obenbenannten Effizienz-Klassen zuklassifizieren. Wenn sie sich dazuentscheiden, müssen sie die relevanteMarkierung auf dem Motoranbringen und zusammen mit allden anderen relevanten techni-Rendement – L’accord CEMEPLa Commission Européenne surl’Energie et le CEMEP (EuropeanCommittee of Manufacturersof Electrical Machines andPower Electronics), espère réduirede façon sensible laconsommation européenne d’énergieélectrique à travers l’informationsur l’efficience des moteursélectriques. Pour ce faire,ils ont fixés une classificationdes moteurs électriques en« classes de rendement » appelée,en sens décroissant d’efficience: eff1, eff2 et eff3.Font partie de cet accord seulementles moteurs triphasés standarden c.a. à 2 et 4 pôles, detype fermé et rotor à cage, ventilationextérieure et puissance àl’arbre comprise entre 1,1 et 90KW, alimentation à 400V- 50 Hzen service continue S1.C’est au choix de chaque constructeurde moteurs électriquesde décider de classifier ces produitsdans une des trois classesde rendement ci-dessus. Dansce cas, le constructeur doit faireapparaître le logo de la classe derendement sur la plaque marque147

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!