13.07.2015 Views

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(B3)Tipo di carico / Type of dutyArt der Belastung / Type de chargeCarico leggero / Light duty / Leicht / Charge légèreCarico medio / Medium duty / Normal / Charge moyenneCarico pesante / Heavy duty / Schwer / Charge lourdeOlio mineraleMineral oilMineralölHuile minéraleISO VG150150200ta0°C-20°COlio sinteticoSynthetic oilSyntheseölHuile synthétiqueISO VG150150200Olio mineraleMineral oilMineralölHuile minéraleISO VG220320460ta20°C-40°COlio sinteticoSynthetic oilSyntheseölHuile synthétiqueISO VG220220320Quantità di lubrificante [l](B4)Oil quantity [l] Schmiermittelmenge [l] Quantité de lubrifiant [l]P F U-UFB3 B6 B7 B8 V5 V6 B5 B51 B53 B52 V1 V3 B5 B51 B53 B52 V1 V3C052 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 - - - - - -C112 0.50 0.60 0.45 0.40 0.50 0.70 0.45 0.55 0.40 0.35 0.45 0.60 0.45 0.55 0.40 0.35 0.40 0.60C212 0.70 0.80 0.65 0.70 0.85 1.15 0.65 0.75 0.65 0.65 0.80 1.05 0.65 0.75 0.60 0.65 0.75 0.95C213 1.0 1.2 1.0 1.2 1.3 1.5 1.0 1.2 1.0 1.2 1.2 1.4 0.95 1.1 0.95 1.1 1.1 1.3C312 1.0 1.2 1.0 1.0 1.5 1.5 1.0 1.2 1.0 1.0 1.4 1.4 0.95 1.2 0.95 0.95 1.3 1.3C313 1.0 1.2 1.0 1.2 1.3 1.5 1.0 1.2 1.0 1.2 1.2 1.4 0.95 1.1 0.95 1.1 1.1 1.3C352 1.6 1.5 1.5 1.3 2.1 2.4 - - - - - - 1.6 1.5 1.5 1.3 2.1 2.4C353 1.5 1.4 1.5 1.3 2.0 2.3 - - - - - - 1.5 1.4 1.5 1.3 2.0 2.3C354 2.3 2.1 2.3 2.1 2.7 3.1 - - - - - - 2.3 2.1 2.3 2.1 2.7 3.1C412 2.2 2.0 2.1 1.9 2.7 3.4 - - - - - - 2.2 2.0 2.1 1.9 2.7 3.4C413 2.1 1.9 2.1 1.9 2.6 3.2 - - - - - - 2.1 1.9 2.1 1.9 2.6 3.2C414 2.8 2.6 2.8 2.6 3.5 3.9 - - - - - - 2.8 2.6 2.8 2.6 3.5 3.9C512 3.1 3.0 3.1 3.0 4.3 5.0 - - - - - - 3.1 3.0 3.1 3.0 4.3 5.0C513 3.0 2.8 3.1 3.0 4.1 4.9 - - - - - - 3.0 2.8 3.1 3.0 4.1 4.9C514 4.3 4.1 4.4 4.2 5.4 6.1 - - - - - - 4.3 4.1 4.4 4.2 5.4 6.1C612 4.2 4.0 4.2 4.1 6.0 6.7 - - - - - - 4.2 4.0 4.2 4.1 6.0 6.7C613 4.2 4.0 4.2 4.1 6.0 6.7 - - - - - - 4.2 4.0 4.2 4.1 6.0 6.7C614 6.1 5.9 6.1 6.0 7.9 8.6 - - - - - - 6.1 5.9 6.1 6.0 7.9 8.6C702 6.5 8.5 8.5 7.5 11 7.5 6.5 8.5 8.5 7.5 11 7.5 - - - - - -C703 6.5 8.5 8.5 7.5 11 7.5 6.5 8.5 8.5 7.5 11 7.5 - - - - - -C704 6.5 8.5 8.5 7.5 11 8 6.5 8.5 8.5 7.5 11 7.5 - - - - - -C802 11 14 14 13 18 13 11 14 14 13 18 13 - - - - - -C803 11 14 14 13 18 13 11 14 14 13 18 13 - - - - - -C804 11 14 14 13 18 13 11 14 14 13 18 13 - - - - - -C902 19 25 25 22 31 22 19 25 25 22 31 22 - - - - - -C903 19 25 25 22 31 22 19 25 25 22 31 22 - - - - - -C904 19 25 25 22 31 22 19 25 25 22 31 22 - - - - - -C 100 2 27 37 37 33 45 33 27 37 37 33 45 33 - - - - - -C 100 3 27 37 37 33 45 33 27 37 37 33 45 33 - - - - - -C 100 4 27 37 37 33 45 33 27 37 37 33 45 33 - - - - - -oil [l]Lubrificazione permanenteLife lubricated Dauerschmierung Lubrification permanenteSHELL Tivela OIL S 320 (for life)21- POSIZIONI DI MONTAGGIOE ORIENTAMENTOMORSETTIERA21 - MOUNTING POSITION<strong>AND</strong> TERMINAL BOXORIENTATION21 - EINBAULAGEN UNDLAGE DESKLEMMENKASTENS21 - POSITIONS DE MONTAGEET ORIENTATION BOITEA BORNEGli orientamenti delle morsettieredei motori sono identificatiosservando il motore dal latoventola; l’orientamento standard èevidenziato in nero (W).Location of motor terminal box canbe specified by viewing the motorfrom the fan side; standard locationis shown in black (W).Die Angaben zur Lage des Klemmenkastensbeziehen sich auf dasvon der Lüfterseite her betrachteteGetriebe. Die Standardorientierungist schwarz hervorgehoben (W).Les orientations des boîtes àbornes des moteurs sont définiesen regardant le moteur du côtéventilateur. L’orientation standardest indiquée en noir (W).Posizione angolare leva di sbloccofreno.Nei motori autofrenanti, la leva disblocco freno (se richiesta) ha l’orientamentostandard a 90° rispettoalla morsettiera (posizione AB); specificarecon relative opzioni qualoral’orientamento desiderato sia diverso.Angular position of the brake releaselever.Unless otherwise specified, brakemotors have the manual device sidelocated, 90° apart from terminal box.Different angles can be specifiedthrough the relevant options available.Winkellage des Handlüfterhebels.Bei Bremsmotoren wird der Handlüfterhebel(auf Anfrage) standardmäßigauf 90° gegenüber des Klemmkastens(AB-Anordnung) geliefert; wirdeine andere Anordnung verlangt, mußdies bei der Bestellung durch das geeigneteOption angegeben werden.Position angulaire levier déblocagefrein.Dans les moteurs freins, ce levier(si requis) aura l’orientation standardde 90° par rapport à la boîte àbornes (position AB); spécifier avecoptions relatives si l’orientation desiréeest différente.25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!