13.07.2015 Views

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

15 -CONDIZIONI DIFORNITURA15 - CONDITIONS OF SUPPLY15 -LIEFERBEDINGUNGEN15 - CONDITIONS DELIVRAISONI riduttori vengono forniti comesegue:Gear units are supplied as follows:Die Getriebe werden in folgendemZustand geliefert:Les réducteurs sont livréscomme suit:a) già predisposti per essereinstallati nella posizione dimontaggio come definito infase di ordine;a) configured for installationin the mounting positionspecified when ordering;a) schon bereit für die Montagein der bei Bestellungfestgelegten Einbaulage;a) déjà prédisposés pour êtreinstallés dans la position demontage comme défini enphase de commande;b) collaudati secondo specificheinterne;b) tested to manufacturer specifications;b) nach werksinternen Spezifikationengeprüft;b) testés selon les spécificationsinternes;c) le superfici di accoppiamentonon sono verniciate;c) mating machined surfacescome unpainted;c) die Verbindungsflächen sindnicht lackiert;c) les surfaces de liaison nesont pas peintes;d) provvisti di dadi e bulloni permontaggio motori per la versioneIEC;d) nuts and bolts for mountingmotors are provided;d) ausgestattet mit Schraubenund Muttern für die Montageder Motoren (Version mitAdapter für IEC-Motoren);d) équipés d’écrous et de boulonspour le montage desmoteurs normalisés pour laversion CEI;e) dotati di protezioni in plasticasugli alberi;e) shafts are protected duringtransportation by plasticcaps;e) alle Getriebe werden mitKunststoffschutz auf denWellen geliefert;e) embouts de protections enplastique sur les arbres;f) provvisti di golfare di sollevamento(dove previsto).f) supplied with lifting lug(where applicable).f) mit Transportierring zum Anheben (falls vorgesehen).f) dotés d’un crochet de levage(quand cela est prévu).16 -SPECIFICHE DELLAVERNICE16 - PAINT SPECIFICATIONS16 -ANGABEN ZU DENANSTRICHSTOFFE16 - SPECIFICATIONS DELA PEINTURELe specifiche della vernice applicatasui riduttori (dove previsto)potranno essere richiestealle filiali o ai distributori chehanno fornito i gruppi.Specifications for paint appliedto gearboxes (where applicable)may be obtained from thebranches or dealers that suppliedthe units.Die Spezifikationen des Lackes,der auf den Getriebe (wo erforderlich)verwendet wurde, könnenbei den Filialen oderVerkaufsstellen, die die Gruppengeliefert haben, angefordertwerden.Les spécification de la peintureappliquée sur les réducteurspourront, le cas échéant, êtredemandées aux filiales ou auxdistributeurs ayant fourni lesgroupes.17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!