13.07.2015 Views

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(A73)Dati tecnici volano per motori tipo: / Main data for flywheel of motore type: / Eigenschaften der Schwungräder für Motoren typ: / Donneés volant puor moteurstype: BN_FD, M_FDPeso volano / Fly-wheel weightGewicht Schwungrad / Poids volant[Kg]Inerzia volano / Fly-wheel inertiaTrägheitsmoment Schwungrad / Inertie volant[Kgm 2 ]BN 63 M05 0.69 0.00063BN 71 M1 1.13 0.00135BN 80 M2 1.67 0.00270BN 90 S -BN 90 L – 2.51 0.00530BN 100 M3 3.48 0.00840BN 112 – 4.82 0.01483BN 132 S -BN 132 M M4 6.19 0.02580M10 -OPZIONIM10 - OPTIONSM10 -OPTIONENM10 - OPTIONSProtezioni termicheThermal protective devicesThermische SchutzeinrichtungenProtections thermiquesOltre alla protezione garantitadall’interruttore magnetotermico,i motori possono essere provvistidi sonde termiche incorporateper proteggere l’avvolgimento daeccessivo riscaldamento dovutoa scarsa ventilazione o serviziointermittente.Questa protezione dovrebbesempre essere prevista per motoriservoventilati (IC416).E3In addition to the standard protectionprovided by the magneto-thermaldevice, motors canbe supplied with built-in thermalprobes to protect the windingagainst overheating caused, byinsufficient ventilation or by an intermittentduty.This additional protection shouldalways be specified for servoventilatedmotors (IC416).Abgesehen von den Motorschutzschalternmit thermischemund elektromagnetischemAuslöser können die Motorenmit integrierten Temperaturfühlernzum Schutz der Wicklungvor Überhitzung z.B. wegenunzureichender Lüftung oderAussetzbetriebs ausgestattetwerden.Diese Schutzeinrichtung muß beifremdbelüfteten Motoren stetsvorgesehen werden (IC416).Outre la protection garantie parl’interrupteur magnétothermique,les moteurs peuvent êtreéquipés de sondes thermiquesincorporées pour protéger le bobinagecontre une surchauffeexcessive due par exemple àune ventilation insuffisante ouun service intermittent.Cette protection devrait toujoursêtre prévue pour les moteursservoventilés (IC416).Sonde termiche a termistoriThermistorsTemperaturfühler und ThermistorenSondes thermométriquesSono dei semiconduttori chepresentano una rapida variazionedi resistenza in prossimitàdella temperatura nominale di intervento.L’andamento della caratteristicaR= f (T) è normalizzato dalleNorme DIN 44081, IEC 34-11.Questi sensori presentano ilvantaggio di avere ingombri ridotti,un tempo di risposta moltocontenuto e, dato che il funzionamentoavviene senza contatti,sono completamente esentida usura.In genere vengono impiegati termistoria coefficiente di temperaturapositivo denominati anche“resistori a conduttore freddo”PTC.A differenza delle sonde termichebimetalliche, non possonointervenire direttamente sullecorrenti delle bobine di eccitazionee devono pertanto esserecollegati ad una speciale unità dicontrollo (apparecchio di sgancio)da interfacciare alle connessioniesterne.Con questa protezione vengonoinseriti tre PTC, (collegati in serie),nell’avvolgimento con terminalidisponibili in morsettieraausiliaria.These are semi-conductors havingrapid resistance variationwhen they are close to the ratedswitch off temperature.Variations of the R = f(T) characteristicare specified under DIN44081, IEC 34-11 Standards.These elements feature severaladvantages: compact dimensions,rapid response timeand,being contact-free, absolutelyno wear.Positive temperature coefficientthermistors are normally used(also known as PTC “cold conductorresistors”).Contrary to bimetallic thermostates,they cannot directly interveneon currents of energizingcoils, and must therefore be connectedto a special control unit(triggering apparatus) to be interfacedwith the external connections.Thus protected, three PTCs connectedin series are installed inthe winding, the terminals ofwhich are located on the auxiliaryterminal-board.Hierbei handelt es sich um Halbleiter,die eine schnelle Änderungdes Widerstands in derNähe der Nennansprechtemperaturzeigen.Der Verlauf der Kennlinie R =f(T) ist durch die DIN-Normen44081 und IEC 34-11 festgelegt.Diese Sensoren haben folgendeVorteile: sie weisen geringe Außenmaßeund eine äußerst kurzeAnsprechzeit auf und sindvollkommen verschleißfrei, dasie berührungslos arbeiten.Im allgemeinen werden Thermistorenmit positivem Temperaturkoeffizientenverwendet,die auch als “Kaltleiter”(PTC-Widerstände) bezeichnetwerden.Im Unterschied zu Bimetall-Temperaturfühlernkönnensie nicht direkt auf die Erregungsströmeder Spulen wirken,sondern müssen an eine spezielleSteuereinheit (Auslösegerät)angeschlossen werden, diemit den externen Anschlüssenkompatibel ist.Mit dieser Schutzeinrichtungwerden drei in Reihe geschaltetePTC-Widerstände in die Wicklungeingesetzt, deren Endanschlüssean einer Zusatzklemmleisteverfügbar sind.Ce sont des semiconducteurs quiprésentent une variation rapidede résistance à proximité de latempérature nominale d’intervention.L’évolution de la caractéristiqueR = f(T) est défini par les NormesDIN 44081, IEC 34-11.Ces capteurs présentent l’avantaged’avoir des encombrementsréduits, un temps de réponsetrès bref et, du fait que lefonctionnement a lieu sanscontact, il sont exempts d’usure.En général, on utilise des thermistorsà coefficient de températurepositif dénommés également“résistors à conducteurfroid” PTC.Contrairement aux sondes thermiquesbimétalliques, ils ne peuventintervenir directement surles courants des bobines d’excitationet doivent par conséquentêtre reliés à une unité spécialede contrôle (appareil de déconnection)à interfacer auxconnexions extérieures.Avec cette protection, trois sondes,(reliées en série), sont inséréesdans le bobinage avec extrémitésdisponibles dans le bornierauxiliaire.176

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!