REMS Picus S1 REMS Picus S3 REMS Picus S2 / 3,5 REMS Picus ...
REMS Picus S1 REMS Picus S3 REMS Picus S2 / 3,5 REMS Picus ...
REMS Picus S1 REMS Picus S3 REMS Picus S2 / 3,5 REMS Picus ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
spa nld<br />
Remedio: Romper el núcleo perforado y retirar piezas sueltas.<br />
Causa: Tubo de revestimiento no redondo o dañado.<br />
Remedio: Usar nueva corona perforadora de diamante.<br />
5.3. Avería: Corona perforadora de diamante corta con dificultad.<br />
Causa: Número de revoluciones incorrecto (<strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> <strong>S3</strong>, <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong><br />
<strong>S2</strong>/3,5, <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> SR).<br />
Segmento diamante pulido.<br />
Remedio: Aumentar presión avance.<br />
Afilar segmento diamante. para ello perforar 10 a 15 mm de profundidad<br />
en piedra arenisca, asfalto o piedra de afilar (accesorio).<br />
Causa: Segmento diamante gastado.<br />
Remedio: Usar nueva corona perforadora de diamante.<br />
5.4. Avería: Corona perforadora de diamante no perfora, se desvía<br />
lateralmente.<br />
Causa: Aplicación demasiado fuerte de la corona perforadora de diamante<br />
al perforar.<br />
Remedio: Perforar con menor avance.<br />
Causa: Máquina accionadora fijada en ángulo de sujeción insuficiente.<br />
Remedio: Comprobar fijación del cuello de sujeción de la máquina accionadora.<br />
Causa: Corona perforadora de diamante dañada y no redonda.<br />
Remedio: Usar nueva corona perforadora de diamante.<br />
Causa: Columna perforadora para perforadora no fijado de modo seguro.<br />
Remedio: Apretar tornillo de fijación y tornillos de ajuste.<br />
5.5. Avería: Núcleo perforado cuelga de la corona perforadora de diamante.<br />
Causa: Polvo de perforación acumulado o pieza atascada en tubo de<br />
revestimiento del núcleo perforado.<br />
Remedio: No golpear en ningún caso con piezas metálicas (p. ej. martillo,<br />
llave de boca) en la cubierta del tubo de revestimiento. De ese<br />
modo se abolla hacia dentro el tubo de revestimiento y favorece<br />
aún más el atasco futuro del núcleo de perforación. La corona<br />
perforadora de diamante se puede inutilizar de ese modo.<br />
Destornillar la corona perforadora de diamante de la máquina<br />
accionadora, golpear hacia fuera con una varilla el núcleo de<br />
perforación, no dañar la rosca de empalme.<br />
5.6. Avería: La corona perforadora de diamante sólo se suelta del husillo de<br />
accionamiento con dificultad.<br />
Causa: Suciedad, corrosión.<br />
Remedio: Limpiar la rosca del husillo de accionamiento y la corona perforadora<br />
de diamante y lubricar ligeramente.<br />
5.7. Avería: Máquina accionadora no funciona.<br />
Causa: interruptor de protección de sobrecarga de corriente PRCD (19) no<br />
accionado.<br />
Remedio: Comprobar PRCD (ver punto 3.).<br />
Llamar a un electricista.<br />
6. Eliminación<br />
Las máquinas no se deben eliminar junto con los desechos ordinarios al final<br />
de su vida útil. La eliminación de las mismas se debe realizar conforme a la<br />
normativa legal.<br />
7. Garantía del fabricante<br />
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del producto nuevo<br />
al primer usuario. Se debe acreditar el momento de entrega enviando los<br />
recibos originales de compra, los cuales deben incluir la fecha de adquisición<br />
y la denominación del producto. Todos los fallos de funcionamiento que surjan<br />
dentro del periodo de garantía y que obedezcan a fallos de fabricación o<br />
material probados, se repararán de forma gratuita. La reparación de las carencias<br />
no supone una prolongación ni renovación del período de garantía del<br />
producto. Los daños derivados de un desgaste natural, manejo indebido o uso<br />
abusivo, no observación de las normas de uso, utilización de materiales<br />
inadecuados, sobreesfuerzo, utilización para una finalidad distinta, intervención<br />
por cuenta propia o ajena u otras causas que no sean responsabilidad de<br />
<strong>REMS</strong> quedarán excluidas de la garantía.<br />
Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de<br />
servicio <strong>REMS</strong> concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán<br />
cuando el producto sea entregado a un taller de servicio <strong>REMS</strong> concertado<br />
sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recambiados<br />
pasan a formar parte de la propiedad de la empresa <strong>REMS</strong>.<br />
El usuario corre con los gastos de envío y reenvío.<br />
Esta garantía no minora los derechos legales del usuario, en especial la<br />
exigencia de garantía al vendedor por carencias. Esta garantía del fabricante<br />
es válida únicamente para productos nuevos adquiridos y utilizados en la Unión<br />
Europea, Noruega o Suiza.<br />
Esta garantía está sujeta al derecho alemán, con la exclusión del Convención<br />
de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de mercaderías<br />
(CSIG).<br />
8. Catálogos de piezas<br />
Consulte los catálogos de piezas en la página www.rems.de → Descargas →<br />
Lista de piezas.<br />
Vertaling van de originele handleiding<br />
Fig. 1 <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> <strong>S1</strong><br />
Fig. 2 <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> <strong>S3</strong><br />
Fig. 3 <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> <strong>S2</strong>/3,5<br />
Fig. 4 Handbediend droogboren met aanboorhulp<br />
Fig. 5 Plugbevestiging van de boorstandaard in beton met slaganker<br />
Fig. 6 Plugbevestiging van de boorstandaard in metselwerk met stutanker<br />
(ankerschalen)<br />
Fig. 7 Typeplaatje <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> <strong>S3</strong><br />
Fig. 8 Typeplaatje <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> <strong>S2</strong>/3,5<br />
Fig. 9 1) Toerentalinstelling voor <strong>REMS</strong> <strong>Picus</strong> SR<br />
2) Beton Ø mm<br />
3) Metselwerk Ø mm<br />
4) Metselwerk n ¹/min<br />
5) Schakelmechanisme<br />
6) Regelelektronica<br />
Fig. 1 – 12<br />
1 Boorzuil<br />
2 Geleidingsslede<br />
4 Bedieningshendel<br />
5 Stelbouten<br />
6 Grondplaat<br />
7 Sleuf<br />
8 Imbusbout<br />
10 Spanhoek<br />
11 Aandrijfas<br />
12 Tegenhouder (geïsoleerde<br />
handgrepen)<br />
13 Spanhals<br />
14 Deksel<br />
15 Watertoevoervoorziening<br />
16 Veiligheidsschakelaar PRCD<br />
controlelamp<br />
17 Veiligheidsschakelaar PRCD<br />
toets RESET<br />
18 Veiligheidsschakelaar PRCD<br />
toets TEST<br />
19 Veiligheidsschakelaar PRCD<br />
20 Motorgreep (geïsoleerde<br />
handgrepen)<br />
21 Schakelaar<br />
22 Adapter<br />
23 Slaganker<br />
24 Zetijzer<br />
25 Draadstang<br />
26 Schijf<br />
27 Snelspanmoer<br />
28 Stutanker<br />
29 Spankop<br />
30 Contramoer<br />
31 Schroeven<br />
32 Vleugelschroef<br />
33 Draadspindel<br />
34 Cilinderkopschroef<br />
Algemene veiligheidsinstructies<br />
37 Schroeven<br />
38 Afstandshouderset<br />
39 Schakelgreep<br />
40 Steunen<br />
41 Slangaansluiting<br />
42 Afdekplaat<br />
43 Dichtring<br />
44 Waterafzuigvoorziening<br />
45 Gummischijf<br />
46 Zuigrotor<br />
47 Boorkronenaansluiting UNC 1¼<br />
en G ½<br />
48 Diamantkernboorkroon<br />
49 Aanboorhulp<br />
50 Boorkronenverlenging<br />
51 Waterdrukreservoir<br />
52 Schroeven<br />
53 Geleiding<br />
54 Ontkoppelingsring<br />
55 Slijpsteen<br />
56 Nivelleerblok<br />
57 Instelschijf<br />
58 Laser-boormiddenaanwijzer<br />
59 Bevestigingsschroef voor<br />
aardleiding<br />
60 Draadgat<br />
61 Beugel<br />
62 Snelspanset 160<br />
63 Snelspanset 500<br />
64 Boorsjabloon <strong>REMS</strong> Titan<br />
65 Hardmetalen steenboor Ø 15 mm<br />
SDS-plus<br />
66 Hardmetalen steenboor Ø 20 mm<br />
SDS-plus<br />
67 Vacuümpomp<br />
68 Tegelboor<br />
69 Aanboorhulp met vacuüm-<br />
bevestiging<br />
WAARSCHUWING<br />
Alle voorschriften lezen. Fouten bij de inachtneming van de onderstaande voorschriften<br />
kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstige ongevallen veroorzaken.<br />
Het hierna volgende begrip „elektrisch apparaat“ heeft betrekking op via het stroomnet<br />
werkende elektrische gereedschappen (met stroomkabel), op machines en op<br />
elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat alleen waarvoor het bedoeld<br />
is en met inachtname van de algemene veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften.<br />
VOLG DEZE VOORSCHRIFTEN GOED OP.<br />
A) Werkplek<br />
a) Houdt uw werkplek schoon en opgeruimd. Rommelige en onverlichte werkplekken<br />
kunnen tot ongevallen leiden.<br />
b) Werk met het elektrische apparaat niet in explosiegevaarlijke omgeving,<br />
waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische<br />
apparaten veroorzaken vonken, die stoffen of dampen kunnen ontsteken.<br />
c) Houdt kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische<br />
apparaat op afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen.<br />
B) Elektrische veiligheid<br />
a) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact<br />
passen. De stekker mag in geen geval veranderd worden. Gebruik geen<br />
adapterstekker in combinatie met een geaard elektrisch apparaat. Originele<br />
stekkers en passende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken.<br />
Is het apparaat met een veiligheidsschakelaar uitgerust, dan mag het alleen op<br />
een beveiligd stopcontact aangesloten worden. Gebruik het elektrische apparaat<br />
op bouwplaatsen, in vochtige omgeving, buiten of in vergelijkbare situaties<br />
uitsluitend via een 30 mA aardlekschakelaar (Fl-schakelaar) op het net.<br />
b) Vermijdt lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes, zoals van buizen,