Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
colèru puzza asfissiante o intollerabile latino cholera (bile) greco κολε =bile<br />
colèu o cutulèu grido, vocio, chiacchiericcio greco kalèo o cotillo = chiacchierare<br />
còlica dolore al ventre,contrazione spastica dolorosa dell'addome greco κολιχοσ = intestino o κολε =bile<br />
colìra giovare, avvantaggiarsi, provare giovamento latino colere= curare, abitare, coltivare, aggiustare, proteggere<br />
collàna # collana > χiannàcca latino collum (collo)<br />
collegàra collegare, collegarsi, riunirsi latino colligo (lego insieme), comp. da cum (con) e ligo (lego)<br />
collèggiu collegio, istituto d'istruzione chiuso latino collega (compagno d'ufficio) da cum (con) e lego (incarico)<br />
còllera o còllara collera, irritazione,ira, rammarico, rabbia greco κοληρα o cholé (bile) - latino cholera (bile)<br />
collètta colletta, raccolta latino collecta (contribuzione) da colligo (raccolgo) ,<br />
collezziòna collezzione, raccolta latino collectio (raccolta), da colligo (raccolgo)<br />
collocamèntu # Ufficio collocamento latino collocare=mettere dentro o cum (con) e locus (luogo)<br />
colonnètta comodino posto accanto al letto, colon<strong>net</strong>ta latino columella da columna (colonna)<br />
colòssu uomo molto grande, imponente latino colossus da greco kolossós =statua gigantesca, colosso<br />
còma o comu coing. e avv. come latino quomodo (in che modo) fr. comment da comme (come)<br />
còmba nodo di radice, bastone con protuberanze, bastone in genere greco kòmbos= nodo o kopanon= bastone<br />
comèta stella cometa greco kométes=chiomato - ar qumayt= piccola striscia o fascia<br />
còmicu comico, ridicolo latino comicus (comico, della commedia), da gr. komikòs<br />
comitìva # comitiva latino comes =compagno<br />
comiziu comizio, manifestazione elettorale con oratore latino comitium=luogo di adunanza<br />
commettira commettere, compiere, operare latino committo=metto insieme, affido da cum+mitto=mando<br />
còmmidi utensili da cucina in terracotta o meno, cose utili, vaso da notte latino commodus=comodo- francese commode= cassettone<br />
commodità comodità, vantaggi, utilità, latino commoditas =convenienza, comodità da commodus<br />
còmmudu comodo, giovamento 2) recipiente in genere 2) vaso da notte latino commodus=comodo da cum modus= con misura<br />
completàra completare, finire latino complere=riempire - francese compléter=completare<br />
compòstu ordinato, composto latino compono (metto insieme), da cum (con) e pono (pongo)<br />
compromèssa ragazza che ha accettato di fidanzarsi latino compromissum da comprometto =mi obbligo<br />
compusiòna confusione, disordine latino confusio =confusione, disordine da confundo =confondo<br />
comùna sost. municipio, comune 2) agg comune, ordinario latino communis=comune da cum=con munis=incarico<br />
comunicàtu notiziario, telegiornale, giornale radio latino communico=accomuno da communis =comune)<br />
comuniòna comunione latino communio =comunanza da communis=comune<br />
cònca valle, fossetta, recipiente concavo latino concha (conchiglia) - greco κόγχη conca, vaso,<br />
concedìra concedere, dare latino concedere da cum (con) e cedo (mi ritiro)<br />
concertàra mettersi d'accordo, accordarsi 2) suonare in una banda musicale latino concerto (gareggio),<br />
conchiudira concludere, finire latino comncludere<br />
concocìra cuocere insieme latino cum + coquere<br />
concorrìra concorrere latino concurro (concorro), da cum (con) e curro (corro)<br />
concrusiòna conclusione latino comncludere<br />
concubìnu concubino latino cum cubare<br />
condiziòna condizione latino condictio (condizione), da condico (convengo),<br />
condogliànzi cordoglio, condoglianze latino cum doleo=con dolore- fr. condoléance (condoglianza)<br />
conducira condurre, portare latino conducere<br />
conè dd a icona, immagine sacra bizantino eikòna= immagine, figura<br />
conètta cu<strong>net</strong>ta, condotta d'acqua a lato delle strade latino cunae o cuna = culla<br />
congedàra congedare, accommiatarsi latino commeatus (commiato) - franco congiet (commiato)<br />
congèdu congedo militare, commiato latino commeatus (commiato)- francese congiet (commiato)<br />
congelàre congelàre latino congelo da cum (con) e gelo (faccio gelare)<br />
congrèga insieme di persone, congrega religiosa, associazione latino congrego (riunisco in un gregge)o da gregare= raccogliere<br />
conìgghiu coniglio comune (Oryctolagus cuniculus) latino cuniculus (coniglio)<br />
consegnàra consegnare latino consigno (sigillo), da cum (con) e signo (segno),<br />
consideràra considerare, dare importanza latino considero (osservo gli astri), da cum (con) e sidus (astro)<br />
contadìnu # contadino, chi lavora la terra > zzappatùra latino comitatum (scorta), da comes (compagno di viaggio)<br />
continuàra continuare, proseguire latino continuo (continuo), da continuus (continuo, ininterrotto)<br />
contra rancore, avversione verso qualcuno . Inimicizia latino contrarius (che sta di fronte), da contra (contro)<br />
con trà riu contrario, avverso latino contrarius (che sta di fronte), da contra (contro)<br />
con tr aviersu # contro verso, all’'inverso, in direzione contraria> mberza latino contra e versus da verto= volgo<br />
con tr avvenziòna # contravvenzione, multa latino contravenio lat. mediev., da contra venio (vengo contro)<br />
còn tr ica piaga prodotta al garrese degli animali dai finimenti del basto greco kondrikòs= cartilaginoso gr, volg, kontra= piaga<br />
con tr ollàra controllare, verificare francese controler (controllare)<br />
con tr òllu controllo francese controle (controllo) da contre-role (contro registro, doppione)<br />
cònu cono, con gelato greco κωνος = cono<br />
convalescènza convalescenza latino convalescentia=convalescenza da convalesco=rinvigorisco<br />
convincìra convincere latino convinco (convinco),<br />
cònza concia, edificio usato e arte del conciare le pelli, greco κονδια lat. condya= salamoia<br />
conzàra aggiustare, riparare, apparecchiare la tavola, sistemare, condire latino comptiare=conciare, preparare o como =ordino, adorno<br />
conzàtu aggiustato, riparato 2) condito greco κονδια lat. condya o consuo=rattoppare, sistemare<br />
copiàra copiare latino copia (abbondanza, di riproduzione)<br />
còppa coppa, cavità fra le due mani unite, vaso concavo, ventosa greco kuppotas, a forma di coppa - lat. cuppa, cupa =coppa<br />
còppi uno dei semi delle carte napoletane (con dinari, spati e mazzi) greco kuppotas, a forma di coppa - lat. cuppa, cupa =coppa<br />
coppijàra prendere a cucchiaiate o col ramaiolo greco κοφινος= contenitore o latino cuppa, cupa=coppa,barile<br />
coppìnu ramaiolo, mestolo greco κοφινος= contenitore o latino cuppa, cupa=coppa,barile<br />
coppulìnu cuffia, piccolo berretto per bambino latino cupula=piccolo vaso per liquidi o cupus = concavo<br />
coppùtu concavo ( di piatti o altro) latino cupula=piccolo vaso per liquidi o cupus = concavo<br />
cora cuore, 2) coraggio 3) midollo dell'albero di ortaggio 4) bontà latino cor, cordis (cuore)- greco kardìa= cuore<br />
corà dd i malattia della varicella, dermatite emorragica dei suini greco κοραλιον- latino corallium- arabo garal= ciottolo<br />
corà dd u corallo di mare da cui si traevano i grani delle collane greco κοραλιον- latino corallium- arabo garal= ciottolo<br />
coràggiu coraggio latino cor (cuore) - gr. kardìa=cuore - prov .coratge (coraggio)<br />
coràlli erano i chicchi delle collane in corallo rosso delle donne sposate greco κοραλιον- latino corallium- arabo garal= ciottolo<br />
corànta quaranta latino quadaginta<br />
corantìnu quarantenne, quadragenario latino quadaginta<br />
coràta polmone di animali, coratella latino coratum= pericardio da cor= cuore<br />
coràtulu fattore, curatore, colui che fa il cacio, casaro, capo di un frantoio latino curator = incaricato di curare- greco kourator =intendente<br />
corazzùna persona coraggiosa, generosa, cordiale latino cor =cuore - gr. kardìa=cuore