31.05.2013 Views

Lettere A-N - Slide-Show.net

Lettere A-N - Slide-Show.net

Lettere A-N - Slide-Show.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

colèru puzza asfissiante o intollerabile latino cholera (bile) greco κολε =bile<br />

colèu o cutulèu grido, vocio, chiacchiericcio greco kalèo o cotillo = chiacchierare<br />

còlica dolore al ventre,contrazione spastica dolorosa dell'addome greco κολιχοσ = intestino o κολε =bile<br />

colìra giovare, avvantaggiarsi, provare giovamento latino colere= curare, abitare, coltivare, aggiustare, proteggere<br />

collàna # collana > χiannàcca latino collum (collo)<br />

collegàra collegare, collegarsi, riunirsi latino colligo (lego insieme), comp. da cum (con) e ligo (lego)<br />

collèggiu collegio, istituto d'istruzione chiuso latino collega (compagno d'ufficio) da cum (con) e lego (incarico)<br />

còllera o còllara collera, irritazione,ira, rammarico, rabbia greco κοληρα o cholé (bile) - latino cholera (bile)<br />

collètta colletta, raccolta latino collecta (contribuzione) da colligo (raccolgo) ,<br />

collezziòna collezzione, raccolta latino collectio (raccolta), da colligo (raccolgo)<br />

collocamèntu # Ufficio collocamento latino collocare=mettere dentro o cum (con) e locus (luogo)<br />

colonnètta comodino posto accanto al letto, colon<strong>net</strong>ta latino columella da columna (colonna)<br />

colòssu uomo molto grande, imponente latino colossus da greco kolossós =statua gigantesca, colosso<br />

còma o comu coing. e avv. come latino quomodo (in che modo) fr. comment da comme (come)<br />

còmba nodo di radice, bastone con protuberanze, bastone in genere greco kòmbos= nodo o kopanon= bastone<br />

comèta stella cometa greco kométes=chiomato - ar qumayt= piccola striscia o fascia<br />

còmicu comico, ridicolo latino comicus (comico, della commedia), da gr. komikòs<br />

comitìva # comitiva latino comes =compagno<br />

comiziu comizio, manifestazione elettorale con oratore latino comitium=luogo di adunanza<br />

commettira commettere, compiere, operare latino committo=metto insieme, affido da cum+mitto=mando<br />

còmmidi utensili da cucina in terracotta o meno, cose utili, vaso da notte latino commodus=comodo- francese commode= cassettone<br />

commodità comodità, vantaggi, utilità, latino commoditas =convenienza, comodità da commodus<br />

còmmudu comodo, giovamento 2) recipiente in genere 2) vaso da notte latino commodus=comodo da cum modus= con misura<br />

completàra completare, finire latino complere=riempire - francese compléter=completare<br />

compòstu ordinato, composto latino compono (metto insieme), da cum (con) e pono (pongo)<br />

compromèssa ragazza che ha accettato di fidanzarsi latino compromissum da comprometto =mi obbligo<br />

compusiòna confusione, disordine latino confusio =confusione, disordine da confundo =confondo<br />

comùna sost. municipio, comune 2) agg comune, ordinario latino communis=comune da cum=con munis=incarico<br />

comunicàtu notiziario, telegiornale, giornale radio latino communico=accomuno da communis =comune)<br />

comuniòna comunione latino communio =comunanza da communis=comune<br />

cònca valle, fossetta, recipiente concavo latino concha (conchiglia) - greco κόγχη conca, vaso,<br />

concedìra concedere, dare latino concedere da cum (con) e cedo (mi ritiro)<br />

concertàra mettersi d'accordo, accordarsi 2) suonare in una banda musicale latino concerto (gareggio),<br />

conchiudira concludere, finire latino comncludere<br />

concocìra cuocere insieme latino cum + coquere<br />

concorrìra concorrere latino concurro (concorro), da cum (con) e curro (corro)<br />

concrusiòna conclusione latino comncludere<br />

concubìnu concubino latino cum cubare<br />

condiziòna condizione latino condictio (condizione), da condico (convengo),<br />

condogliànzi cordoglio, condoglianze latino cum doleo=con dolore- fr. condoléance (condoglianza)<br />

conducira condurre, portare latino conducere<br />

conè dd a icona, immagine sacra bizantino eikòna= immagine, figura<br />

conètta cu<strong>net</strong>ta, condotta d'acqua a lato delle strade latino cunae o cuna = culla<br />

congedàra congedare, accommiatarsi latino commeatus (commiato) - franco congiet (commiato)<br />

congèdu congedo militare, commiato latino commeatus (commiato)- francese congiet (commiato)<br />

congelàre congelàre latino congelo da cum (con) e gelo (faccio gelare)<br />

congrèga insieme di persone, congrega religiosa, associazione latino congrego (riunisco in un gregge)o da gregare= raccogliere<br />

conìgghiu coniglio comune (Oryctolagus cuniculus) latino cuniculus (coniglio)<br />

consegnàra consegnare latino consigno (sigillo), da cum (con) e signo (segno),<br />

consideràra considerare, dare importanza latino considero (osservo gli astri), da cum (con) e sidus (astro)<br />

contadìnu # contadino, chi lavora la terra > zzappatùra latino comitatum (scorta), da comes (compagno di viaggio)<br />

continuàra continuare, proseguire latino continuo (continuo), da continuus (continuo, ininterrotto)<br />

contra rancore, avversione verso qualcuno . Inimicizia latino contrarius (che sta di fronte), da contra (contro)<br />

con trà riu contrario, avverso latino contrarius (che sta di fronte), da contra (contro)<br />

con tr aviersu # contro verso, all’'inverso, in direzione contraria> mberza latino contra e versus da verto= volgo<br />

con tr avvenziòna # contravvenzione, multa latino contravenio lat. mediev., da contra venio (vengo contro)<br />

còn tr ica piaga prodotta al garrese degli animali dai finimenti del basto greco kondrikòs= cartilaginoso gr, volg, kontra= piaga<br />

con tr ollàra controllare, verificare francese controler (controllare)<br />

con tr òllu controllo francese controle (controllo) da contre-role (contro registro, doppione)<br />

cònu cono, con gelato greco κωνος = cono<br />

convalescènza convalescenza latino convalescentia=convalescenza da convalesco=rinvigorisco<br />

convincìra convincere latino convinco (convinco),<br />

cònza concia, edificio usato e arte del conciare le pelli, greco κονδια lat. condya= salamoia<br />

conzàra aggiustare, riparare, apparecchiare la tavola, sistemare, condire latino comptiare=conciare, preparare o como =ordino, adorno<br />

conzàtu aggiustato, riparato 2) condito greco κονδια lat. condya o consuo=rattoppare, sistemare<br />

copiàra copiare latino copia (abbondanza, di riproduzione)<br />

còppa coppa, cavità fra le due mani unite, vaso concavo, ventosa greco kuppotas, a forma di coppa - lat. cuppa, cupa =coppa<br />

còppi uno dei semi delle carte napoletane (con dinari, spati e mazzi) greco kuppotas, a forma di coppa - lat. cuppa, cupa =coppa<br />

coppijàra prendere a cucchiaiate o col ramaiolo greco κοφινος= contenitore o latino cuppa, cupa=coppa,barile<br />

coppìnu ramaiolo, mestolo greco κοφινος= contenitore o latino cuppa, cupa=coppa,barile<br />

coppulìnu cuffia, piccolo berretto per bambino latino cupula=piccolo vaso per liquidi o cupus = concavo<br />

coppùtu concavo ( di piatti o altro) latino cupula=piccolo vaso per liquidi o cupus = concavo<br />

cora cuore, 2) coraggio 3) midollo dell'albero di ortaggio 4) bontà latino cor, cordis (cuore)- greco kardìa= cuore<br />

corà dd i malattia della varicella, dermatite emorragica dei suini greco κοραλιον- latino corallium- arabo garal= ciottolo<br />

corà dd u corallo di mare da cui si traevano i grani delle collane greco κοραλιον- latino corallium- arabo garal= ciottolo<br />

coràggiu coraggio latino cor (cuore) - gr. kardìa=cuore - prov .coratge (coraggio)<br />

coràlli erano i chicchi delle collane in corallo rosso delle donne sposate greco κοραλιον- latino corallium- arabo garal= ciottolo<br />

corànta quaranta latino quadaginta<br />

corantìnu quarantenne, quadragenario latino quadaginta<br />

coràta polmone di animali, coratella latino coratum= pericardio da cor= cuore<br />

coràtulu fattore, curatore, colui che fa il cacio, casaro, capo di un frantoio latino curator = incaricato di curare- greco kourator =intendente<br />

corazzùna persona coraggiosa, generosa, cordiale latino cor =cuore - gr. kardìa=cuore

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!