Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ntàcciati scarpe ferrate con chiodi (tundini) per farle durare greco ταχεια = che incide rapidamente - franc. tacha.<br />
ntagghiàra intagliare, fare lavori artistici su legno greco τεµνω = taglio o tàmno, ferire - gotico taikka = incisione<br />
ntàntu avv. Intanto, nel frattempo, frattanto latino interim=frattanto o in e tantum=tanto- sp. entretanto<br />
ntappàra mettere i tappi, tappare spagna tapar=occultare, chiudere- tedesco topp o zapho= tappo<br />
ntargiàra salare troppo<br />
ntàrsiu intarsio, disegno fatto su legno arabo tarassa o tarsi = commettitura - spagnolo encaje=intarsio<br />
ntartaràti fichi secchi coperti da una patina bianca (tartaru) di fruttosio latino tartarus- greco tartaros= fondo scuro dell'Ade (inferno)<br />
ntartaràtu pieno di croste, imbrattato, aggrumato latino tartarus- greco tartaros= fondo scuro dell'Ade (inferno)<br />
ntarzaloràta conserva di pezzi di carne di maiale sotto sale greco tarìkous + keràmion= vaso per conserve in salamoia<br />
ntassàra pescare con l'uso di veleno o erbe velenose greco tapsòs= pianta velenosa latino thapsus=arbusto velenoso<br />
ntassàra pietrificare, stoppare, morire d'infarto o di freddo, ritardare spagna atrasar (ritardare) da atràs (indietro) da a- e tras (dopo di)<br />
ntàttu intatto, integro latino intactus=intatto da tango (tocco)<br />
ntelligènta intelligente, istruito latino intelligens da intellego (intendo),<br />
ntendìra intendere, intendersi, mettersi d'accordo, amoreggiare latino in- (verso) e tendo (tendo)<br />
ntènna antenna TV, latino antemna<br />
ntenziòna intenzione, proposito latino intentio (applicazione, proposito), da intentus(intento)<br />
ntercedìra intercedere, frapporrsi latino intercedo (intercedo), da inter (in mezzo) e cedo (vado)<br />
ntèrnu interno latino internus (interno),da interior (interiore)<br />
nterpellàra interpellare latino interpello (obietto),<br />
ntèrra in terra, per terra, persona rovinata ridotta al lastrico latino in+terra<br />
nterràra interrare, seppellire spagna enterrar (interrare) da lat in e terra (terra)<br />
nterrogàra interrogare latino interrogo, da inter (tra) e rogo (chiedo)<br />
nterrumpira interrompere latino interrompo (interrompo) da inter (tra) e rumpo (rompo)<br />
nterruttòra # interruttore della luce elettrica o altro latino interruptus (interrotto)<br />
ntèru intero, integro latino ìntegrus (intero)<br />
ntervenìra intervenire latino intervenio (intervengo)<br />
nterzàra lavorare con la 3 parte del raccolto latino tertius (terzo), da tres (tre)<br />
ntèsta in testa, sulla testa, nella testa latino testa (guscio, vaso di terracotta, cranio)<br />
ntestàra intestare, passare in proprietà, latino testa (guscio, vaso di terracotta, cranio)<br />
ntestìnu intestino latino intestinus (interno) da intus = dentro o inter= tra<br />
ntìcchia pezzettino, un pochino, un tantino; così, poco poco latino lenticula (lenticchia)<br />
ntièmpu avv. In tempo, a tempo latino in+ tempus<br />
ntìgghia regolatore dell’'aratro in legno posto tra ceppo e timone francese antille, lat. amaticula<br />
ntìji ddà ra mettere i tijiddi (travetti) al tetto latino integia x attegia o tigillum- celtico attegia= capanna<br />
ntilaràra intelaiare, intramezzare latino tela da texere= tessere<br />
ntillaràta parete divisoria di una stanza fatta di canne o tavole, intelaiatura latino tela da texere= tessere<br />
ntimognàra ammontare i covoni di grano, abbicare, ammucchiare; caricare. greco θεµων-ωνoς (temòn-ònos)= cumulo - thōmòs - mucchio<br />
ntìnna palo molto alto, asta lunga e diritta per TV,albero della cuccagna. latino antemna<br />
ntinnàra squillare, risuonare latino tintinnare= squillare - greco tinnire= far risuonare<br />
ntìnnu rintocco delle campane, squillo, tintinnio, timbro sonoro latino tinnulus=tintinnante da tinnio=tintinno - greco tinnire<br />
ntippàra otturare, otturarsi dell’'intestino per il troppo cibo spagna atipar= saziare- tip - sazio<br />
ntisa udito, 2) intesa, accordo latino intendere<br />
ntonacàra intonacare, spalmare l'intonaco sui muri tedesco tunchen dare l'ultima calcina= greco teinen= distendere<br />
ntonàtu intonato,persona o strumento musicale che non stona tedesco tonus=tensione di corda- greco tònos- tedesco tunchen<br />
ntoppàra fermarsi bruscamente, arrestarsi greco tepe=zolla - greco τρύφος (pezzo; cosa staccata).<br />
ntorciunijàra torcere ,attorcigliare il fieno latino torquere=torcere - spagnolo atoronzar=torcere<br />
ntòrciunijàra intrecciare il fieno o altro, attorcigliare latino intorculare da torquere=volgere- torsionem=torsione<br />
ntossicàra avvelenare, intossicare latino toxicum (veleno) lat., da greco toxikòn (veleno)<br />
ntostàra seccare delle piante, indurire, intirizzire per il freddo,2) incaponire latino tostus = indurito da torrere=seccare<br />
n tr a, n tr u, n tr ò prefisso. dentro, fra, in mezzo a , in , nella greco ev to= nel .- latino inter (entro) o intra=dentro<br />
n tr allàzzu truffa, intrallazzo, imbroglio, intrigo, traffico illegale francese entralace- spagnolo entralasar-intrecciare- latino tricae<br />
n trà ma velo dello stomaco e del fegato del maiale, francese entragne- lat. Intralia o inter amnes = fra due fiumi<br />
n tr amàgghi insieme degli intestini animali, budelli, cose disordinate greco trike, imbroglio o lat. (in) tramen, interiora - sp.entrañas<br />
n tr amàra ordire la tela del telaio latino inter amnes = fra due fiumi<br />
n tr amènta nel momento che, frattanto che latino interim=frattanto - spagnolo entremedias -<br />
n trà nte entrante,prossimo > u misa entrante= il mese che verrà latino intro (vado dentro), da intra (dentro) o entrare<br />
n tr appulàra intrappolare spagna trapala o trampa =inganno - germanico trape (trappola)<br />
n tra sàttu avv. All’'improvviso, inaspettatamente latino in transacta (già trascorsa) da transigo<br />
n tr attenimèntu intrettenimento, festicciola francese entreteniment (intrattenimento)- entretenir (intrattenere)<br />
n tr avatùra insieme delle travi del tetto latino trabs,trabis(trave)<br />
n tr ècciara intrecciare i capelli, canestri, ceste o altro greco entrelazar=intrecciare - latino triclia =graticcio<br />
n tr igànta intrigante, chi si occupa dei fatti altrui, latino intrico (intrico), da in- e tricae (intrighi)<br />
n tr offàra infrascare, buttar polloni delle piante latino triclia = graticcio<br />
n tr òitu reddito, intrito, guadagno latino introitus= entrata<br />
n tr omettìra intromettere, intromettersi latino intromitto=mi intrometto da intro=all'interno+mitto=metto<br />
ntronàra intronare, stordire col rumore, frastornare, confondere spagna tronear =tuonare da latino tono =tuono<br />
n tr oppicàra inciampare, incespicare su un ostacolo > attroppicara greco trópos (volgimento) da trépo (disvolgo, devio, precipito)<br />
n trù ncu avv . di colpo, in tronco, ad un tratto latino truncus=mutilato, scheggiato, tronco o ruptum, rotto<br />
n tru ppàra mettere insieme francese troupe<br />
n trù scia avv. Senza denari francese trousse = borsa, fardello<br />
n tr uzzara cozzare,urtare, imbattersi greco θρωσκω tròsko= Balzo addosso, mi butto contro<br />
ntùappu intoppo, ostacolo, guaio, greco trophe= nutrimento- francese taper- latino stuppa<br />
ntùarnu avv e prep intorno, attorno, in giro francese ad tornus - greco entrèpō - voltare<br />
ntubbàtu messo nei tubi 2) malato grave intubato per la sopravvivenza latino tubus =tubo<br />
ntùndu avv. attorno, circolarmente, in cerchio latino rotundus o tundus (rotondo) da rota= ruota<br />
ntùocciu vino bevuto senza niente da mangiare greco trophe= nutrimento-arabo: tafa – fr. taper- latino stuppa<br />
ntuppàra occludere, otturare, mettere il tappo greco trophe= nutrimento-arabo: tafa – fr. taper- latino stuppa<br />
nturbulàra sporcare, intorpidire acqua, vino o altri liquidi, annuvolarsi latino turbidus (torbido)- francese troubler (annuvolare)<br />
nturbulàtu tempo con nuvole promettenti pioggia, intorpidamento di liquidi latino turbidus=torbido da turba=confusione- gr τροπέω=io rivolto<br />
nturdunàra intontire, stordire latino turdus= tordo o da attonitus<br />
ntùttu avv. In tutto, del tutto, iteramente, totalmente, in totale latino totus (tutto)<br />
nu - na numerale un, uno > nu pumu= una mela latino unus, una (un, uno, una)