31.05.2013 Views

Lettere A-N - Slide-Show.net

Lettere A-N - Slide-Show.net

Lettere A-N - Slide-Show.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

manùzza manina, taglio di carne bovina latino manus =mano<br />

mappàta fardello di qualcosa latino mappa = tovaglia,salvietta, tovagliolo<br />

mappìna strofinaccio da cucina, canovaccio, salvietta> vedi curnazza latino mappìle o mappa = salvietta, tovagliolo<br />

màra il mare latino mare=mare<br />

maramènta ora che mi ricordo latino mentem<br />

maramèu ! esclamazione di schermo da un verso di Gian Burrasca<br />

marandellàra varietà di pesca<br />

marcantùani marcantonio, uomo grande e robusto<br />

marcàra o mercàra marcare, marchiare , contrassegnare con marca o marchio francese marquer=marcare -normanno=mercar- tedesco merken<br />

marchingègnu Marchingegno, macchinario francese marqué (marcato, testificato)+e engin (congegno)<br />

marchìsa metruazione, il periodo mestruale delle donne francese marquis dal v. marquer 'marcare' - germ. Marka<br />

màrchiu marchio posto sugli animali, sigillo, ricordo latino marculus da marcus= martello- greco màrkios<br />

màrcia pus, materia marcia e infetta, umore putrido latino marcidus (marcio), da marceo (sono marcio)<br />

marciàra calpestare, premere con il piede 2) marciare dei militari francese marcher= marciare- ted markon (lasciare traccia)<br />

màrciu marcio, cosa corrotta latino marcidus (marcio), da marceo (sono marcio)<br />

màrcu (u...) indica l'amante di una donna, protettore di prostitute germania marka= marchio, segno o markon (lasciare traccia)<br />

marfariè dd u vento che gira senza una direzione, bambino vivacissimo greco περπεροσ ; arabo farfar= diavoletto, folletto, irrequieto<br />

màrfaru tromba d'aria (risucchio), piccolo vortice d'aria, > marfarieddu arabo farfar = diavoletto, irrequieto - greco περπεροσ<br />

margarìta rubi<strong>net</strong>to, chiavetta di un tubo o della botte del vino, tipo di fiore greco margaròn= perla- latino margarita = perla preziosa.<br />

màrgiu terreno sodo,non zappato, incolto lasciato per pascolo arabo marg= terreno da pascolo, palude, prato<br />

margunàta cumulo di paglia residuo della vagliatura del grano usando il vento arabo marqad= luogo di riposo<br />

mariòla era lo scacciapensieri siciliano (lamina metallica vibrata in bocca) greco marpiz = ladro ?<br />

mariòla tasca interna della giacca dove riporre il portafoglio greco marpiz = ladro ? Lat. malivolus (malintenzionato)<br />

maritàra sposare, prendere marito > nzuràra latino maritus =marito<br />

maritàta sposata latino maritus =marito<br />

marìtu marito, consorte latino maritus =marito<br />

marìtumma -marìtutta mio marito - tuo marito latino maritus =marito+ meus o tuus<br />

marmìtta pentola in metallo per lessare cibi 2) congegno per i gas delle auto francese marmite<br />

màrmuru marmo, roccia o cosa dura latino marmor=marmo da greco màrmos<br />

marò infiammazione dolorosa dell'inguine o delle ascelle, adenite, greco almuros<br />

maròtta cestino di forma varia fatto di ginestra celtico mar= legno+ hot= testa<br />

marpiùna sornione, volpone, furbastro, ingannatore,raggiratore,subdolo greco εµaρπov o màrptis, rapitore- o màrptō – afferrare<br />

màrra specie di zappa con due denti (usata anche per muovere il letame) latino marra=arpione, zappa, marra- assiro marra= zappa<br />

marràma strame che serve da letto degli animali, detritì greco màrron (strumento di ferro) o dall’ar. marammat<br />

marramàgghia marmaglia di ragazzi, plebaglia latino murra+ magna - greco mermeros= difficile. molesto<br />

marramàgghia tafferuglio, confusione fra bambini >graciamagna arabo marammat ( muraglia) + latino Magna (= grande)<br />

marramàzzu rifiuti, sterpi inutili, accozzaglia di oggetti di poco valore arabo marammat= fabbrica delle muraglie<br />

marrapìcu piccone, marra+piccone latino marra= zappa<br />

marrapìe dd u ferro per tagliar le unghie dei cavalli.2) uomo rozzo , buono a nulla greco mauropòdes (piede nero) o dall'arabo muharran<br />

marràzzu grossa mannaia usata per rompere le ossa e le parti fibrose . spagna marrazo=coltello da macellaio-greco màkhaira=scannatoio<br />

marràzzu marràzzu,coltellaccio ricurvo usato per tagliare rami spagna marrazzu= ascia per far legna da lat marra (marra)<br />

marrò marrone (dal colore delle castagne grandi= marroni celtico mar= grande- francese maron- greco maraon<br />

marronchìnu (a.) persona messa in condizioni di non nuocere o molto stanca arabo maharram = persona audace e furba<br />

martellìna martello a due lame dei muratori, piccozza,2) freno del carro latino tardo-lat. martulus o martellus<br />

màrti martedi latino dies Martis= giorno di Marte<br />

martiè dd u martello di qualsiasi forma e dimensione latino martellus (martello) da marcus (martello)<br />

màrtira martire latino martyr (testimone) greco màrtyr (testimone)<br />

martirizzàtu martoriato, pieno di ferite, tormentato latino martyr (testimone) greco marty'rion (testimonianza)<br />

màrtura martora (Martes martes) mustelide carnivoro simile alla faina latino Martes martes- francese martre (martora)<br />

marùggiu bastone, manico della zappa, dell'ascia o altro latino manubrium= manico<br />

marùggiu (del telaio) asta che tendeva la tela fermando il suglio latino manubrium= manico<br />

marùotti graticci rotondi bassi fatti con ginestra celto mar= legno+ hot= testa - francese Marotte<br />

marùzza limaccia, mollusco senza guscio > a Borgia limbùa latino marucea o maruca= chiocciola- greco amaraulon= lattuga<br />

marvaròsa malvarosa, malvone ( althea Rosa) greco malache- latino malva (malva) e rosea (rosa)<br />

marvasìa varietà di uva bianca, malvasia, grechetto greco dalla città greca di Monembasia da cui veniva<br />

marvìzza tordo, sassello, tordo italico (Turdus musicus e iliacus ) francese mauvis (tordo sassello) - lat malum=cattivo+avis =uccello<br />

marvizzùna tordela(Turdus viscivorus) 2)espr. giovanotto robusto e ben piantato francese mauvis o malviz= specie di tordo- latino malvitius<br />

marzajòla anatra che migra a marzo latino Martius mensis, dedicato a Marte, dio della guerra<br />

marzijàra tempo incostante tra pioggia e sereno, mutare repentino del tempo latino Martius mensis, dedicato a Marte, dio della guerra<br />

màrzu marzo latino Martius mensis, dedicato a Marte, dio della guerra<br />

màscara maschera, personaggio delle farse di Carnevale greco maskaràs=buffone,imbecille - arabo màskara=buffa strega<br />

mascaràti persone con la maschera che si mostravano a carnevale spagna mascarada (mascherata) -lat.masca=stregamascatùra<br />

serratura, toppa della porta per la chiave, chiavistello latino masculus= chiavistello da mas= maschio o gr. µασχαλον<br />

maschìèttu paletto o asta di ferro usata per chiudere la porta o i lucchetti latino masculus= maschio, chiavistello<br />

màschiu fuoco pirotecnico che produce un grosso botto latino masculus= maschio, chiavistello<br />

mascì dd a ascella delle braccia greco µασχαλον=ascella o latino maxilla da axilla da ala (ala)<br />

màsculu maschio, 2) stanghetta della toppa della serratura, chiavistello latino masculus= maschio, chiavistello<br />

màsculu uomo, di sesso maschile, 2) marza d'innesto latino mas o masculus= maschio, chiavistello<br />

màssa quantità più o meno grande, massa, moltitudine greco massa=massa, folla -gr. màza=pasta da màssō=premere<br />

massàru fattore, massaro, amministratore di terre (masserie) arabo massaràs =massaro- latino massarius =fattore<br />

massicciàta fondo stradale fatto con brecciame o altro > mpetràta greco µάσσω =impastare o emàssomai = impastare<br />

massièttu gittata di sabbia e cemento sul solaio, soletta greco emàssomai - impastare o lat. massa =ammasso<br />

màssimu massimo latino maximus=grandissimo, massimo sup. di magnus=grande<br />

màssu grossa pietra, sasso latino massa =ammasso<br />

mastazzòla dolce duro di farina, vino cotto, miele e altro arabo maslùk o maslùqar= cotto- lat.mustacum sp. mostachon<br />

mastazzolàru venditore di mostaccioli greco emàssomai=impastare o ζύλον =pezzo di legno, mazza<br />

masticàra maaticare latino mastico (mastico) da gr.màstax (bocca)<br />

màsticia mastice, colla forte per unire le suole delle scarpe e altro latino mastichem=mastice, resina da greco mastìche<br />

màstra trave superiore del tetto, trave maestra latino magistralis =superiore<br />

mas trà nza artigianato latino magister =maestro<br />

mas tr avita madrevite, è il foro dove si infila la vite nel legno o nel ferro latino magister =maestro+ vio= curvo<br />

mastravòta voltafaccia, non mantenere patti, cambiare parere all’'improvviso latino magister =maestro+ volvita da volvere= volgere, girare

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!